Design & Construction
🇷🇺 » 🇬🇧
Learn English From Russian
Learn English From Russian
Practice Known Questions
Stay up to date with your due questions
Complete 5 questions to enable practice
Exams
Exam: Test your skills
Test your skills in exam mode
Learn New Questions
Popular in this course
Learn with flashcards
Manual Mode [BETA]
The course owner has not enabled manual mode
Other available modes
Complete the sentence
Listening & SpellingSpelling: Type what you hear
multiple choiceMultiple choice mode
SpeakingPractice your speaking ability
Speaking & ListeningPractice pronunciation
TypingTyping only mode
Design & Construction - Leaderboard
Design & Construction - Details
Levels:
Questions:
96 questions
🇷🇺 | 🇬🇧 |
6 причин выбрать нас: Опыт. С 2006 года на рынке ремонтно-строительных услуг для коммерческой недвижимости. Более 200 успешно реализованных (завершенных) проектов. | 6 Reasons to choose us: Experience. Since 2006, in the market of repair and construction services for commercial real estate. Over 200 successfully completed projects. |
6 причин выбрать нас: Компетенции. Профессиональная команда. Отлажены (без багов) бизнес-процессы для разработки и реализации масштабных проектов ремонта офисных помещений. | 6 Reasons to choose us: Competencies. Professional team. Debugged business processes for the development and implementation of large-scale office space repair projects. |
6 причин выбрать нас Удобство. Прозрачный процесс и комфортное взаимодействие Полный цикл. Весь комплекс (мод.ряд) услуг по реализации проекта ремонта офиса из одних рук (источника). От проектирования (дизайн) и инжиниринга до инженерных систем и меблировки объекта. | 6 Reasons to choose us Convenience. Transparent process and comfortable interaction Full cycle. The whole range of services about the implementation of the office repair project from one source. From design and engineering to engineering systems and furnishing an object. |
6 причин выбрать нас Точность стоимости (расходов). Точное (аккуратное) планирование бюджета с минимальными отклонениями (девиациями). Оптимизация и контроль соответствия на всех этапах (стадиях) проекта. | 6 Reasons to choose us Cost accuracy. Accurate budget planning with minimal deviations. Optimization and monitoring of compliance at all stages of the project. |
6 причин выбрать нас Гарантия качества. Финансовая ответственность за соблюдение (встречу) сроков проекта. Контроль и гарантия качества выполненных работ. | 6 Reasons to choose us Quality assurance. Financial responsibility for meeting project deadlines. Monitoring and guaranteeing the quality of work performed. |
Офисный дизайн-проект является ключевым документом для определения бюджета на ремонтные работы | An office design project is a key document for determining the budget for repair work. |
Для его правильного создания проводится тщательный анализ бизнес-процессов организации и требований к работе каждого помещения. | For its proper creation, a thorough analysis of the organization’s business processes and the requirements for the operation of each room is carried out. |
Обычно наши клиенты приходят к нам с готовым (готов сделанным) дизайн-проектом, но очень часто разработка дизайна и полный пакет инженерно-технической документации ложатся (падать) на наши плечи. | Usually, our clients come to us with a ready-made design project, but very often the design development, and the full package of engineering and technical documentation falls on our shoulders. |
Иногда дизайн-проект заказчика просто невозможно реализовать из-за конструктивных (дизайнерских) особенностей (фич) здания, которые не были учтены (не взяты в счет) при разработке предоставленного проекта. | Sometimes customer’s design project simply impossible to implement due to the design features of the building, which were not taken into account when developing the provided project. |
Именно поэтому предлагаем воспользоваться услугами нашего конструкторского и инженерного отдела | That is why we offer to use the services of our department of design and engineering. |
Создание офисного дизайнерского проекта осуществляется в несколько этапов: | Creating an office design project is carried out in several stages: |
Снятие мерок и создание плана измерений | Taking measurements and creating a measurement plan. |
Мы проводим его для того, чтобы убедиться что ответственность за несоответствие (пропустил матч) размеров не лежала на стороне заказчика, чтобы учесть все нюансы помещения, на которые не обращали внимание при заключении договора аренды (когда заключали лизинг). | We carry it out in order to ensure that the responsibility for sizes mismatch does not lie on the customer`s side in order to take into account all the nuances of the premises that were not taken into account when concluding the lease. |
Создание планировочного решения. Оптимальное использование офисных площадей - (пространства) ключевая задача (цель) планировочного решения. Офис должен быть эргономичным и функциональным. | Creating a planning solution. Optimal use of office space is a key objective of a planning solution. The office should be ergonomic and functional. |
На этом этапе проводится правильное зонирование, разрабатываются решения по расширению офисной площади за счет технических помещений, коммуникационные планы и инженерные сети накладываются на планировку. | At this stage, the correct zoning is carried out, solutions are being developed to expand the office area due to technical facilities, communication plans and utilities are superimposed on the layout. |
Визуализация. Создаем 3D модель вашего офисного помещения и все интерьерные решения - цвета, текстуры, мебель, дополнительные конструкции и т. Д. | Visualization. We create 3D model of your office space and all interior solutions – colors, textures, furniture, additional designs, etc. |
Разработка чертежей и конструкторской документации. Это полный пакет документов, включающий архитектурные решения, дизайн-проекты, инженерные системы, чертежи мебели и ее конструкций (структур), ведомости отделочных материалов и оборудования. | Development of drawings and design documentation. This is a complete set of documents, including architectural solutions, design projects, engineering systems, drawings of furniture and it’s structures, statements of finishing materials and equipment. |
Расчет и оптимизация бюджета проекта. На основании документации рассматривается (обдумываются)несколько вариантов бюджета проекта с использованием материалов различных производителей. | Calculation and optimization of the project budget. Based on the documentation, several options for the project budget are considered using materials from various manufacturers. |
Предлагаем полный комплекс (ряд) услуг по проектированию и разработке инженерной документации вашего офиса. Компания Partner Construction создала и успешно реализовала более 200 офисных проектов для компаний разного размера. | We offer a full range of services for the design and development of engineering documentation of your office. Partner Construction created and successfully implemented more than 200 office projects for companies of various sizes. |
Partner Construction выполняет ремонтно-строительные работы в офисах, коворкингах, отделениях банков и холлах бизнес-центров. | Partner Construction carries out repair and construction work in offices, coworking, bank branches and halls of business centers. |
С 2006 года мы работаем в сфере (в поле) ремонта коммерческих помещений, за это время накоплен огромный опыт использования различных современных технологий и материалов. | Since 2006, we have been working in the field of repair of commercial premises, during this time we have accumulated vast experience in using various modern technologies and materials. |
Мы постоянно повышаем (улучшаем) профессиональный уровень наших сотрудников, находясь в постоянном контакте (константной коммуникации) с производителями самых современных, качественных и экологически чистых материалов. | We are constantly improving the professional level of our employees, being in constant communication with manufacturers of the most modern, high-quality and environmentally friendly materials. |
Мы предлагаем следующие виды (типы) ремонтно-строительных работ в коммерческих помещениях: | We offer the following types of repair and construction works in commercial premises: |
Демонтаж (снимаем пальто) строительных конструкций Возведение кирпичных, гипсокартонных (пластик доска), пенобетонных стен и перегородок. Подготовка поверхностей стен, пола, потолка под планируемую отделку; Облицовочные работы (лицевые работы). Оклейка обоями (стены бумагой) или покраска стен; | Dismantling of building structures The construction of brick, plasterboard, and foam-concrete walls and partitions Рreparation of wall, floor, ceiling surfaces for the planned finish; Facing work. Wallpapering or painting the walls; |
Лепнина. покрасочные работы. сантехнические работы. установка сборных потолочных систем установка поднятого пола, наливные полы | Stuccoing. Painting works. Plumbing work. Installation of prefabricated ceiling systems Raised floor installation, bulk floors. |
Укладка напольных покрытий (офисный ковролин, винил, ламинат и др.). Акустическая защита от (против) рабочего шума, вибрации и др. Демонтаж (пальто снимаем) старых и установка новых дверей, оконных блоков, плинтусов (базовых досок), сантехники; Вывоз строительного мусора. | Laying flooring(office carpet, vinyl, laminate, etc.). Acoustic protection against operational noise and vibration, etc. Dismantling of old and installation of new doors, window blocks, baseboards, plumbing fixtures; Construction waste removal. |
Состав (композиция) нашей команды и материально-техническая база компании позволяет нам реализовывать проекты любой сложности и объема без привлечения сторонних подрядчиков. | The composition of our team and the material and technical base of the company allows us to implement projects of any complexity and volume without involving third-party contractors |
Мы готовы и умеем работать над проектами в строгие сроки (со строгими лимитами времени). Большая база сотрудников и налаженные (эстаблишмент) коммуникации с поставщиками позволяют сократить (снизить) время на выполнение в 1,5-2 раза, не теряя при этом качества работы. | We are ready and able to work on projects with strict time limits. A large base of employees and established communications with suppliers allow us to reduce the time for implementation by 1.5-2 times, without losing quality of work. |
Когда мы реализуем новый проект, мы выбираем команду, которая будет закреплена за этим конкретным проектом. Мы регулярно проводим (держим) конференции и встречи с нашими клиентами формате удобном для них (онлайн или офлайн). | When we implement a new project, we select a team that will be assigned to this particular project. We hold regular conferences and meetings with our customers in a format convenient for them (online or offline). |
Это сделано для того, чтобы иметь возможность (быть способным) анализировать работу и принимать важные инженерные и технологические решения на месте, в режиме реального времени, даже если объект находится удаленно. | This is done to be able to analyze the work and make important engineering and technological decisions on the spot, in real time, even if the object is located remotely. |
Качество выполненных работ - визитная карточка Partner Construction. У нас налажена (эстаблишмент наладил) система постоянного мониторинга и технического надзора на протяжении (через весь) всего проекта, от начала работ до сдачи объекта в эксплуатацию (когда принимает комиссия). | The quality of work performed is the hallmark of Partner Construction. We have established a system of constant monitoring and technical supervision throughout the project, from the start of work to the commissioning of the facility. |
Это далеко не полный перечень наших возможностей, поэтому для разработки вашего проекта и определения стоимости ремонтно-строительных работ для вашего офиса заполните эту форму: | This is not a complete list of our capabilities, therefore, to develop your project and determine the cost of repair and construction work for your office, fill out this form: |
В большинстве (мостов) проектов, реализуемых нашей компанией, Partner Construction, выступало (действовало) в качестве генерального подрядчика | In most of the projects implemented by our company, Partner Construction, acted as a general contractor. |
Это означает, что мы отвечали не только за выполнение определенного набора работ, но и за весь (за все шины) проект | This means that we were responsible not only for the implementation of a certain set of work, but also for the entire project. |
Генеральный подрядчик берет на себя всю ответственность за выполнение строительных работ, обеспечивает своевременное и эффективное взаимодействие всех подрядчиков на строительной площадке. | The general contractor takes full responsibility of the construction work, ensures timely and effective interaction of all contractors at the construction site |
Генподрядчик контролирует качество выполняемых работ. это сокращает время строительства и экономит время заказчика | The general contractor controls the quality of the work performed. This reduces construction time and saves time of customer. |
В качестве генерального подрядчика мы выполняем: Профессиональная оценка и, при необходимости, создание с нуля необходимой рабочей документации для ремонта офиса. | As a general contractor, we carry out: Professional assessment and, if necessary, the creation from scratch of the necessary working documentation for the repair of the office. |
Проведение согласований (одобрений) с собственниками здания. найти и выбрать всех необходимых специалистов и подрядчиков для проекта При необходимости | Carrying out all approvals with the owners of the building. Find and select of all necessary specialists and contractors for the project, if necessary. |
Профессиональное планирование проекта с целью соблюдения сроков (следовать крайним срокам) и избежания дополнительных затрат на аренду помещения, в котором проводится ремонт. Обеспечение наличия всего строительного оборудования и материалов на объекте | Professional project planning in order to follow deadlines and avoid the additional costs of renting a room in which repairs are being carried out. Ensuring that all construction equipment and materials are at the facility |
Адаптация технических решений под бюджет проекта. Контроль на всех этапах выполняемых работ, авторский и технический надзор. Прием работы и оценка качества. | Adaptation of technical solutions to the project budget. Control at all stages of the work performed, design and technical supervision Acceptance of work and quality assessment. |
Полный контроль ремонтно-строительных проектов офисов крупнейших мировых, украинских и международных брендов | Full control of repair and construction projects of offices of the largest world and Ukrainian and international brands |
Профессиональная команда специалистов, способных координировать выполнение работ любой сложности и по всем направлениям, и команда менеджеров проектов позволяют нам оказывать генподрядные услуги на высшем уровне. | A professional team of specialists capable to coordinate performance work of any complexity and in all areas, and a team of project managers allows us to provide general contracting services at the highest level. |
Если ваш проект требует генерального подрядчика — оставьте заявку и менеджер свяжется с вами! | If your project requires a general contractor – leave a request and the manager will contact you! |
Монтаж инженерных систем является неотъемлемой (интегральной) частью капитального ремонта любого офисного помещения | Installation of engineering systems is an integral part of the overhaul of any office space. |
Офисы подчиняются (являются предметом) более строгим требованиям к комфорту и техническому оборудованию, потому что там работают люди | Offices are subject to more stringent requirements for comfort and technical equipment, because people work there. |
Поэтому (вот почему) перечень инженерных систем гораздо шире, чем в жилых помещениях | That is why, the list of engineering systems is much wider than in residential premises. |
ETS (электрические решения: электричество и освещение) - это класс систем, которые должны обеспечивать бесперебойную (гладкую) работу (операцию) оргтехники (офисного оборудования). | ETS (electrical solutions: electricity and lighting) is a class of systems that must ensure the smooth operation of office equipment |
Hvac (отопление, вентиляция и кондиционирование) - создание необходимых климатических условий и поддержание качества воздуха | HVAC (heating, ventilation and air conditioning) – creating necessary climate conditions and maintain air quality. |
Потому что большую часть рабочего времени сотрудники проводят в помещении; их эффективность и общее состояние зависят от надлежащего качества воздуха и температуры. | Because employees spend most of their working time indoors; their effectiveness and general condition depend on a proper air quality and temperature. |
ПС (водопровод и канализация). Это базовые системы любого здания. Сегодня системы очистки воды и их более экономичное использование стали необходимостью. | PS (plumbing and sewage). These are the basic systems of any building. Today, water purification systems and its more economical use have become as a must. |
Scs (структурированные кабельные системы) являются информационными артериями офиса | SCS (structured cable systems) are the information arteries of the office |
От качества и профессионального монтажа которого во многом (в большем) зависит (определяет) эффективность обмена информацией, взаимодействия сотрудников и скорость работы всего офиса. | The quality and professional installation of which largely determines the effectiveness of information exchange, employee interaction and the speed of all office. |
Acs (система контроля доступа) является базовой системой безопасности современного офиса | ACS (access control system) is the basic security system of a modern office. |
Позволяет организовать учет рабочего времени, а также разграничить права доступа сотрудников и посетителей в разные комнаты. | Allows you to organize time tracking, as well as to differentiate access rights for the employees and visitors to different rooms. |
VS (видеонаблюдение) - самая информативная система безопасности, позволяющая отслеживать все события внутри офиса и оперативно (быстро) реагировать (отвечать) на нештатные (скорая)ситуации. | VS (video surveillance) is the most informative security system that allows you to monitor all events inside the office and quickly respond to emergency situations. |
Уведомления внутреннего офиса. Позволяет создать приятный звуковой фон внутри офиса и уведомить сотрудников о событиях или ситуациях, связанных с их безопасностью. | Internal office notifications. Allows you to create a pleasant audio background inside the office and notify employees about events or situations related to their safety. |
Автоматизация. они объединяют (собирают)все инженерные системы в единый комплекс с централизованным управлением | Automation. They assemble all engineering systems into a single complex with centralized management. |
Современные офисы становятся более «умными», они способны «подстраиваться» под поведение сотрудников и управлять всем комплексом инженерных систем без привлечения специалистов. | Modern offices are becoming more “smart”, they are able to “adapt” themselves to the employees behavior and manage the entire complex of engineering systems without involving specialists. |
Partner Construction имеет собственное подразделение по проектированию и монтажу всего комплекса инженерных систем в офисных помещениях. | Partner Construction has its own department for the design and installation of the entire complex of engineering systems in office premises. |
У нас большой (обширный) практический опыт и высококвалифицированные специалисты с высшим инженерным образованием для реализации проектов любой сложности. | We have extensive practical experience and highly qualified specialists with higher engineering education for the implementation of projects of any complexity. |
Департамент инженерных систем занимается (вовлечён) как проектированием (в соответствии с высшими международными стандартами), так и адаптацией существующих проектов. | The Department of Engineering Systems is engaged in both design (in accordance with the highest international standards) and the adaptation of existing projects |
Строительная компания «Партнер Констракшн» работает на рынке Украины с 2006 года, мы продали более 200 объектов с полным комплексом инженерных систем. | Partner Construction, a construction company, has been on the Ukrainian market since 2006, and we have sold over 200 facilities with a full range of engineering systems. |
Partner Facility Management - это полное управление технической работой офисов для обеспечения бесперебойной работы (гладкий оператор)инженерных систем посредством мониторинга и их своевременного обслуживания. | Partner Facility Management is the complete management of the technical operation of offices to ensure the smooth operation of engineering systems, through monitoring and their timely maintenance. |
Системы вентиляции и кондиционирования. Настройка и обеспечение бесперебойной (беспрерывной) работы системы для комфортного пребывания в помещении (внутри) | Ventilation and air conditioning systems. Setting up and ensuring uninterrupted operation of the system for a comfortable stay indoors. |
Регулярная замена расходных материалов, удаление загрязнений в каналах и мониторинг всех элементов системы | Regular replacement of consumables, removal of contaminants in the channels and monitoring of all system elements. |
Источник питания. Ремонт осветительных приборов, установка оптимальной яркости освещения, замена ламп, плановое обслуживание электрощитов. | Power supply. Repair of lighting devices, setting the optimal brightness of lighting, lamp replacement, scheduled maintenance of electrical panels. |
Водоснабжение и канализация. Сантех услуги помогают оптимизировать систему для снижения общих (общевсех) затрат и стоимости расходных материалов | Water supply and sewage. Plumbing service helps optimize the system to reduce overall costs and the cost of consumables. |
Плановый осмотр (инспекция) труб, сантехнических узлов и своевременная замена кранов, смесителей, прокладок, удаление засоров | Scheduled inspection of pipes, plumbing assemblies and on-time replacement of faucets, mixers, gaskets, removal of blockages. |
Отопление. Своевременная подготовка к сезонной эксплуатации, установка уровней температуры и давления, контроль исправности системы, плановая диагностика замены труб и деталей. | Heating. Timely preparation for seasonal operation, setting the temperature and pressure levels, monitoring the health of the system, scheduled diagnostics of pipes and parts replacing. |
Регулярное техническое обслуживание и тщательный уход за оборудованием объекта недвижимости продлит срок его службы (время жизни) и позволит избежать непредвиденных расходов и аварийных ситуаций. | Regular maintenance and careful maintenance of the equipment of the property will extend its life time and avoid unexpected expenses and emergency situations. |
Мы разрабатываем и утверждаем график (время)планового обслуживания каждой из систем в зависимости от ее особенностей и рекомендаций производителя. | We develop and approve the time of scheduled maintenance for each of the systems, depending on it’s features and manufacturer’s recommendations. |
В этом формате вы получаете полноценный Facility Management с постоянным присутствием на вашем объекте специалистов Partner Facility для поддержания всех инженерных систем в исправном состоянии и при необходимости оперативно (быстро) решить любые проблемы. | In this format, you get full-fledged Facility Management with the constant presence of Partner Facility specialists at your facility to maintain all engineering systems in good condition and, if necessary, quickly resolve any problems. |
Partner Facility предоставляет полный комплекс (ряд) услуг по ремонту инженерных систем | Partner Facility provides a full range of services for repair of engineering systems. |
Специалисты Partner Facility круглосуточно и без выходных готовы оказать квалифицированную (экспертную) помощь в устранении (устранение иллюминатов) чрезвычайных и непредвиденных ситуаций на любом объекте (имуществе), связанных с нарушением (разрушении) работы инженерных систем. | Partner Facility specialists are ready round-the-clock to provide expert help in eliminating emergency and unforeseen situations at any property related to disruption of engineering systems. |
Partner Construction - это: Дизайн и инженеринг Ремонтно-строительные работы Услуги генерального подрядчика Инженерные системы Управление объектами Ремонт офиса под ключ | Partner Construction is: Design and engineering Repair and construction works General Contracting Services Engineering systems Facility management Turnkey office renovation |
Краткое изложение 6 причин для работы с нами: опыт компетенции удобство полный цикл контроль качества точность затрат гарантия качества | Summary of 6 reasons to work with us: Experience Competencies Convenience Full cycle Cost accuracy Quality assurance |
Компанию основали двое однокурсников, выпускников КИЭИ, которые на тот момент уже приобрели как местный, так и зарубежный опыт работы в строительной отрасли. | The company was founded by two fellow students, graduated of KIEI, who at that time had already gained both local and foreign experience in the construction industry. |
На первом этапе компания не имела четкой (отличительной) строительной специализации | At the first stage, the company did not have a distinct construction specialization. |
Одним из первых крупных объектов, выполненных молодой компанией, стала реконструкция голосеевского отеля | One of the first large facilities done by the young company was the reconstruction of the Goloseevskyi hotel. |
2007-2008 гг. Компания все чаще (повышается) начинает работать с коммерческой недвижимостью. Среди завершенных объектов - офисы, магазины, банки. | 2007-2008 The company is increasingly starting to work with commercial real estate. Among the completed objects are offices, shops, banks. |
2009-2010г. формирование компании полного цикла и расширение спектра (ряда) услуг, которые оказывали штатные специалисты, началось. | 2009-2010г. The formation of a full-cycle company, and the expansion of the range of services that were provided by full-time specialists, began. |
Произошел ребрендинг, и теперь компания partner construction создает собственную команду дизайнеров и команду профессиональных продаж | There was a rebranding and now Partner Construction is creating its own design team and a professional sales team. |
В том же году производство мебели было запущено, чтобы полностью оборудовать коммерческие объекты своими собственными | In the same year, furniture production was launched to fully equip commercial facilities with their own. |
Partner Construction дополняется (комплимент что вы присоединились) Департаментом инженерных систем, который занимается проектированием и внедрением (имплементацией) систем освещения, электрики, HVAC, SCS, автоматизации и безопасности. | Partner Construction is complemented by the Department of Engineering Systems, which is engaged in the design and implementation of lighting systems, electrics, HVAC, SCS, automation and security. |
Запущено собственное производство полупрозрачных конструкций и перегородок | Own production of translucent structures and partitions is launched. |
С этого момента компания практически не пользуется услугами сторонних подрядчиков, предлагая своим клиентам работы под ключ собственными силами. | From that moment, the company practically does not use the services of third-party contractors, offering its customers turnkey work on their own. |
2011. Компания реализует самый крупный проект в Украине - офис международной корпорации Samsung. О котором стало известно далеко за пределами нашей страны. | 2011. The company is implementing the largest project in Ukraine – the office of the international corporation – Samsung. Which has become known far beyond the borders of our country. |
2011. Partner Construction расширяет территорию своих услуг, работая над дизайн-проектами для клиентов не только в Украине, но и на рынках США и Азии. | 2011. Partner Construction expands the territory of its services by working on design projects for clients not only in Ukraine, but also in the US and Asia markets. |
2012. Partner Construction становится подрядчиком центрального международного офиса чемпионата евро-2012 в украине | 2012. Partner Construction becomes a contractor for the central international office of the Euro 2012 Championship in Ukraine. |
2017. В этом году международные бренды становятся клиентами компании: Tetra Pak - крупнейший в мире производитель пищевой упаковки по объему продаж, AXA Group - французская страховая и инвестиционная группа компаний, Ferrero - всемирно известный производитель шоколада и кондитерских изделий. | 2017. This year, international brands become the company’s customers: Tetra Pak is the world’s largest producer of food packaging in terms of sales, AXA Group is a French insurance and investment group of companies, Ferrero is a world-famous manufacturer of chocolate and confectionery. |
2018 г. Этот год ознаменовался (маркером) созданием и развитием офисных проектов для международного технологического концерна Siemens, демонстрационным залом Miele & Cie. KG - немецким производителем бытовой техники премиум-класса, новым офисом группы компаний Bacardi-Martini, офисом международная фармацевтическая компания Biocodex и многие другие замечательные проекты. | 2018 This year was marked by the creating and developing office projects for the international technology concern Siemens, the showroom of Miele & Cie. KG is a German manufacturer of premium home appliances, the new office of the Bacardi-Martini group of companies, the office of the international pharmaceutical company Biocodex and many other great projects. |
Новый шаг в развитии Partner Construction. Компания обновляет структуру, увеличивает количество (число) сотрудников, переезжает в собственный выставочный зал. | A new step in the development of Partner Construction. The company updates the structure, increases the number of employees, moves to its own showroom office |
На данный момент все бизнес-процессы компании направлены (нацелены) на то, чтобы клиенты получали (обеспечивать) надежного партнера в лице (особе) компании, способного в срок, в рамках бюджета реализовать проект любого масштаба. | At the moment, all of the company’s business processes are aimed at ensuring that clients receive a reliable partner in the person of the company who is able, on time, within the budget, to implement a project of any scale. |
Для этого наша компания уделяет большое внимание обучению своих сотрудников. Наши специалисты проходят(посещают) тренинги в учебных центрах мировых брендов. | For this, our company pays great attention to the training of its employees. Our specialists attend training in training centers of world brands |
Это означает, что он может профессионально оценить качество строительства по комплексу таких критериев, как: качество окружающей среды; экономическая эффективность; социокультурные качества и функциональность; техническое оборудование; качество процесса; качество локации. | This means that he can professionally assess the quality of construction according to a set of criteria such as: environmental quality; economic efficiency; socio-cultural qualities and functionality; technical equipment; process quality; quality of location. |
Сегодня «Partner Constructio» входит в тройку крупнейших компаний по осуществлению комплексного ремонта коммерческой недвижимости в Украине. | Today, Partner Construction is one of the three largest companies in the implementation of complex repair of commercial real estate in Ukraine. |