Even x ever
Pratique e nunca mais fique na dúvida de quando usar EVEN e EVER.
🇵🇹 » 🇬🇧
Learn English From Portuguese
Learn English From Portuguese
Practice Known Questions
Stay up to date with your due questions
Complete 5 questions to enable practice
Exams
Exam: Test your skills
Test your skills in exam mode
Learn New Questions
Manual Mode [BETA]
Select your own question and answer types
Specific modes
Learn with flashcards
Complete the sentence
Listening & SpellingSpelling: Type what you hear
multiple choiceMultiple choice mode
SpeakingPractice your speaking ability
Speaking & ListeningPractice pronunciation
TypingTyping only mode
Even x ever - Leaderboard
Even x ever - Details
Levels:
Questions:
108 questions
🇵🇹 | 🇬🇧 |
Você tem que grelhar os dois lados uniformemente. | You have to grill both sides evenly. |
Coloque o papel em uma superfície plana. | Place the paper on an even surface. |
As chances de todos os participantes está nivelada. | The odds of all participants are even. |
Você pode dizer que as pontuações deles são bem equilibradas. | You can say their scores are pretty even. |
Lixe as superfícies laterais até ficarem por igual. | Sand the side surfaces until they are even. |
Acho que suas pernas direita e esquerda estão um pouco desiguais. | I think your right and left legs are a little uneven. |
As pessoas que me ajudaram sequer sabem meu nome. | The people who helped me don't even know my name. |
Até meu avô gosta de jogar videogames. | Even my grandfather likes to play video games. |
Quatro a um pra mim, e eu ainda nem comecei. | Four to one for me, and I haven't even started yet. |
Calma, o inverno ainda nem chegou. | Relax, winter is not even here yet. |
Ela até se desculpou com ele, mas ele não a perdoou. | She even apologized to him, but he didn't forgive her. |
Nem me passou pela cabeça que você era estrangeira. | It didn't even cross my mind that you were a foreigner. |
Meu filho está tão ansioso que até já comprou a fantasia. | My son is so excited that he even bought the costume. |
Eu nem sabia que você cantava tão bem. | I didn't even know you could sing so well. |
Eu nem sou fã de sobremesas, mas esse bolo é delicioso. | I'm not even a fan of desserts but this cake is delicious. |
Por que você está rindo? Nem tem graça. | Why are you laughing? It's not even funny. |
(A) Você sabe cozinhar? (B) Eu não sei nem fritar um ovo cara. | (A) Can you cook? (B) I can't even fry an egg dude. |
Eu vi pinguins, tartarugas, focas, golfinhos, tubarões e até uma baleia. | I saw penguins, turtles, seals, dolphins, sharks and even a whale. |
Sei que é um profissional, mas nem você consegue marcar contra aquele goleiro. | I know you're a pro, but not even you can score against that goalkeeper. |
Você nunca chora? | Do you ever cry? |
Você nunca ri? | Don't you ever laugh? |
Você não cansa de reclamar? | Don't you ever get tired of complaining? |
Você nunca para de trabalhar? | Do you ever stop working? |
Você costuma comer fast-food? | Do you ever eat fast-food? |
Alguma vez tirou um dez enquanto era estudante? | Did you ever got a ten while you were a student? |
Você já teve um carro esportivo quando era jovem? | Did you ever have a sports car when you were young? |
Você já sentiu algo estranho em cerimônias de casamento? | Did you ever feel something strange at wedding ceremonies? |
Você alguma vez esteve no exterior? | Have you ever been abroad? |
Já alguma vez se esqueceu do nome de uma pessoa importante? | Have you ever forgotten the name of an important person? |
Alguma vez você já desejou ter a resposta para qualquer pergunta? | Have you ever wished you could have the answer to any question? |
Eu nunca aprendi a tocar uma canção sozinho. | I haven't ever learned to play a song by myself. |
Ninguém nunca me chamou desse nome. | Nobody ever called me that name. |
Eu nunca vou machucar ninguém que eu goste. | I won't ever hurt anybody I like. |
Você não deveria nunca teclar enquanto dirige. | You shouldn't ever type while driving. |
Será que eles vão parar de se comportar como bebês? | Will they ever stop behaving like babies? |
Sua ideia é ainda melhor do que a minha. | Your idea is even better than mine |
O preço na Internet está ainda mais caro do que na loja. | The price on the Internet is even more expensive than in the store. |
Eu sou alta, mas minha irmã é ainda mais alta. | I'm tall, but my sister is even taller. |
Em São Paulo é ainda mais quente do que no Parana. | In São Paulo, it's even hotter than in Parana. |
As ondas em Portugal são ainda maiores do que no Havaí. | The waves in Portugal are even bigger than in Hawaii. |
O BigMac deste restaurante é ainda melhor do que o original. | The BigMac at this restaurant is even better than the original. |
Este ano o time adversário ficou ainda melhor. | This year the rival team got even better. |
Essa situação é ainda mais engraçada. | This situation is even funier. |
O tempo hoje está ainda pior do que ontem. | The weather today is even worse than yesterday. |
Mesmo se você não souber a resposta marque uma alternativa. | Even if you don't know the answer, check an alternative. |
Mesmo se chover nós iremos viajar amanhã. | Even if it rains we will travel tomorrow. |
Eu vou investir mesmo se eu correr o risco de perder todo o dinheiro. | I will invest even if I risk losing all the money. |
Eu irei contar a verdade mesmo se ninguém acreditar em mim. | I will tell the truth even if nobody believes me. |
Acredite em você mesmo, mesmo se todos forem contra suas ideias. | Believe in yourself, even if everyone goes against your ideas. |
Mesmo se eu falhar eu vou continuar tentando. | Even if I fail I will keep trying. |
Eu vou continuar te apoiando mesmo se o mundo cair em mim. | I will continue to support you even if the world falls on me. |
Mesmo se você estiver certo, você não pode insultar as pessoas gratuitamente. | Even if you're right, you can't insult people gratuitously. |
Você tem que terminar sua lição de casa, mesmo que esteja cansado. | You have to finish your homework, even if you're tired. |
Ele mantém uma cara feliz muito embora esteja solitário. | He keeps a happy face even though he's lonely. |
Ele mantém uma cara feliz muito embora esteja solitário. | He keeps a happy face even though he's lonely. |
Muito embora o mundo seja cruel, vale a pena ter um objetivo. | Even though the world is cruel, it's worth having a goal. |
Muito embora a economia esteja ruim é melhor continuar trabalhando. | Even though the economy is bad, it's better to keep working. |
Eu acho que você deveria desistir, muito embora eu não seja o melhor exemplo. | I think you should quit, even though I am not the best example. |
Tenho boas lembranças, muito embora minha infância não tenha sido fácil. | I have good memories, even though my childhood wasn't easy. |
Muito embora ela estivesse quebrada, ela doou suas roupas. | Even though she was broke, she donated her clothes. |
Ele continuou o trabalho voluntário, muito embora não precisasse estar ali. | He continued his volunteer work, even though he didn't need to be there. |
Ele estava exausto, mesmo assim, ele terminou a maratona. | He was exhausted, even so, he finished the marathon. |
Ele é um homem intimidador. Ainda assim, as pessoas parecem gostar dele. | He's an intimidating man. Even so, people seem to like him. |
John estava com medo, mesmo assim, encarou o desafio. | John was afraid, even so, he faced the challenge. |
Silvana tem medo de altura, mesmo assim, escalou a montanha. | Silvana is afraid of heights, even so, she climbed the mountain. |
O adversário já estava inconsciente, mesmo assim, ele continuou batendo. | His opponent was already unconscious, even so, he kept hitting. |
Aqui está seu dinheiro, agora estamos quites. | Here's your money, now we're even. |
Dois, quatro e seis são números pares. Um, três e cinco são números ímpares. | Two, four, and six, are even numbers. One, three, and five, are odd numbers. |
Meu amigo é um mau perdedor, este ano ele vai se vingar deles. | My friend is a sore loser, this year he's going to get even with them. |
Vamos misturar esta tinta branca para uniformizar as cores. | We're going to mix this white tone to even out the colors. |
Após o intervalo do primeiro tempo, as equipes se equilibraram. | After the first-half interval the teams evened up. |
Passamos por muita coisa no passado. Ainda hoje, ainda temos de lidar com as repercussões. | We went through a lot in the past. Even now, we still have to deal with the repercussions. |
Ele foi enganado por aqueles vigaristas inúmeras vezes, mesmo assim, ele ainda acha que eles são seus amigos. | He was fooled by those crooks countless times, even then, he still thinks they're his friends. |
Nós nos conhecemos no jardim de infância e somos amigos desde então. | We met at kindergarten and have been friends ever since. |
Ele comprou um playstation 5 e sumiu desde então. | He bought a playstation 5 and has been missing ever since. |
Meus pais se mudaram para o campo e têm sido felizes desde então. | My parents moved to the countryside and have been happy ever since. |
Desde que ele conheceu sua nova namorada, Matthew tem sido mais doce. | Matthew met his new girlfriend and he's been sweeter ever since. |
Ele quase nunca fala de seu passado. | He hardly ever speaks of his past. |
Nós quase nunca vamos ao cinema desde que nos casamos. | We hardly ever go to the movies since we got married. |
A família do meu amigo quase nunca come junta. | My friend's family hardly ever eat together. |
Jonathan quase nunca lê um livro, a menos que seja um mangá. | Jonathan hardly ever reads a book, unless it is a manga. |
Eu quase nunca como carne depois que comecei a cozinhar para mim mesmo. | I hardly ever eat meat after I started cooking for myself. |
Acho que vamos ser melhores amigos para sempre. | I think we're going to be best friends forever. |
Eles decidiram fechar este lugar para sempre. | They decided to shut down this place forever. |
Ele será para sempre lembrado por sua bondade e coragem. | He'll forever be remembered for his kindness and courage. |
E eles viveram felizes para todo o sempre. | And they lived happily ever after. |
E o príncipe disse: "Eu vou te amar para todo o sempre." | And the prince said, "I will love you forever and ever." |
Depois da derrota treinaram muito e agora estão mais fortes do que nunca. | After the defeat they trained hard and now are stronger than ever. |
As condições de trabalho estão piores do que nunca. | The working conditions are worse than ever. |
Este ano está mais frio do que nunca na minha região. | This year is colder than ever in my region. |
As perguntas do vestibular deste ano estão mais difíceis do que nunca. | This year's college entrance exam questions are harder than ever. |
As férias deste ano estão melhores do que nunca. | This year's vacation is better than ever. |
Nunca a vi assim, ela está mais magra do que nunca. | I've never seen her like this, she's thinner than ever. |
Foi muito gentil da sua parte me trazer flores. | It was ever so kind of you to bring me flowers. |
Ela é muito boa em tocar violino. | She's ever so good at playing the violine. |
O João é sempre uma pessoa tão divertida. | João is ever such an entertaining person. |
Paraquedismo é sempre uma experiência tão radical. | Skydiving is ever such an radical experience. |
Este livro é tão incrível. | This book is ever so amazing. |
Este é o melhor programa de todos os tempos. | This is the best show ever. |
Ontem meu filho me disse a coisa mais doce de todas. | Yesterday my son told me the sweetest thing ever. |