12 молодых основателей, которые меняют методы ведения бизнеса | 12 Young Founders Who Are Disrupting the Way Business Is Done |
что нужно для того (что это берет), чтобы создать изменение? | What does it take to create change? |
мы поговорили с людьми, которые знают ответ на этот вопрос | we spoke to the folks who know the answer to that question |
потому что они делают это каждый божий день | because they're doing it every single day |
познакомьтесь с 12 молодыми основателями, которые создают лучшее будущее | Meet 12 young founders who are creating a better tomorrow |
flo recruit был разработан, чтобы помочь компаниям найти лучшие таланты на мероприятиях по подбору персонала | Flo Recruit was designed to help companies secure top talent at recruiting events |
у нас была дорожная карта того, где мы будем в конце 2020 года | We had a road map of where we would be at the end of 2020 |
covid-19 остановил все события | COVID-19 put a halt to all events |
нам в общем-то (базово) пришлось начинать с нуля | We basically had to start from scratch |
это позиция большинство предпринимателей были в этом году | It’s a position most entrepreneurs were in this year |
заставляя их переориентироваться на ценность, которую они предлагают | forcing them to refocus on the value they offer |
перестроить на то чтобы быть ценным сейчас | to rebuild for how to be valuable now |
flo рекрут прошел через процесс переосмысления (переизобретения) один раз когда-то | Flo Recruit had gone through the reinvention process once before |
концепция началась пять лет назад | The concept began five years ago |
когда соучредитель кэтрин аллен была в подвале своего женского общежития в университете техаса | when cofounder Katherine Allen was in the basement of her sorority house at the University of Texas |
стопки резюме | stacks of résumés |
вы пытаетесь собрать группы участников | You’re trying to put together groups of members |
это было (чувство) просто смешно (странно) | It just felt ridiculous |
аллен решила (фигурально), что она могла бы найти (построить) более эффективный способ (путь) найма (рекрутировать) | Allen figured she could build a more efficient way to recruit |
она нарисовала макеты в своем журнале | She drew up wireframes in her journal |
она искала разработчика для создания (простроить) продукта | She went looking for a developer to build the product |
вскоре двое начали продавать свое программное обеспечение | the two soon started selling their software |
затем лампочка погасла (вышла) | Then the light bulb went off |
мы увидели, что у нас была гораздо большая возможность | We saw there was a much bigger opportunity |
к 2019 году flo recruit вырос в платформу, которая помогает компаниям отслеживать (трекер), изучать и нанимать кандидатов | By 2019, Flo Recruit had grown into a platform that helps businesses track, research, and hire candidates |
компания собрала более 1 миллиона долларов | The company raised a seed round of more than $1 million |
они привлекли некоторые из крупнейших юридических фирм страны в качестве клиентов | they attracted some of the nation’s biggest law firms as clients |
и затем, в очередной раз, поняли (реальность), что перед ними открылась огромная (массивная)возможность | and then, once again, realized they faced a massive opportunity |
это заставило (принудило) людей привыкнуть (стать комфортным) к дистанционному собеседованию | This has forced people to become comfortable with remote interviewing |
благодаря своим новым виртуальным продуктам компания flo recruit на пути (на треке) утроить прошлогодний доход | With its new virtual products, Flo Recruit is now on track to triple last year’s revenue |
Jeremy Cai— сын китайских иммигрантов, которые работали в производстве автозапчастей в чикаго | Jeremy Cai is the son of Chinese immigrants who worked in auto part manufacturing in Chicago. |
это заставило (бог заставил)его заинтересоваться производством в целом (генерально) | That got him interested in manufacturing in general |
он был озадачен (как с пазлом), увидев, насколько медленно отрасль адаптируется | he was puzzled to see how slow the industry was to adapt. |
даже когда компании, работающие напрямую с потребителями (прямо-с-потребителем), разрушили розничную торговлю | Even as direct-to-consumer companies disrupted retail |
старые компании, казалось, придерживались (приклеена) той же модели, на которую полагались (полагались на реальность) полвека | older companies seemed stuck on the same model they’d relied on for half a century |
он решил присоединиться к разрушителям (дисраптеры) | he decided to join the disruptors |
большинство марок (мосты брендов)покупают продукт с фабрики, а затем распространяют (рынок/) его для потребителей | Most brands buy product from a factory, then mark it up for consumers |
его компания будет больше похожа (действовать) на партнёрство | His company would act more like a partnership |
он бы создал платформу, через которую производители могли бы продавать напрямую потребителям | He’d create a platform through which manufacturers could sell directly to consumers |
поэтому зарабатывая вдвое или втрое больше своей обычной прибыли | therefore earning double or triple their usual profit |
он провел в 2018 году встречу с 400 производителями, пытаясь убедить их инвестировать в склад, который они продадут через его платформу | He spent 2018 meeting with 400 manufacturers, trying to convince them to invest in inventory they’d sell through his platform |
Мы получили (взяли) много нет | We got a lot of noes |
но он также получил три да, и его компания, названная курсивом (красивым как Италия), начала (запущена) в ноябре с сумок (ручных), шарфов и очков (носим на глазах) | but he also got three yeses, and his company, called Italic, launched that November with handbags, scarves, and eyewear |
продукция была хороша, но его модель не работала | The products were good, but his model didn’t work. |
потребители не хотели (не желали) платить за членство | Consumers weren’t willing to pay for a membership |
потому что они не видели ценности | because they didn’t see the value |
поэтому он приспособился (вывернулся) | So he pivoted |
он снизил плату и добавил небольшую наценку на предметы (пункты) | He dropped the fee and added a small markup on the items |
в то время как он сосредоточился (сфокусировался) на привлечении (принесении) новых продуктов с десятков заводов и повышении (построении) узнаваемости (осознанности) бренда | while he focused on bringing in new products from dozens of factories and building brand awareness |
в июле этого года, вооруженный солидной репутацией и большим количеством счастливых клиентов | This July, armed with a solid reputation and plenty of happy customers |
он привлек $13 млн венчурного капитала для масштабирования бизнеса | he raised $13 million in venture capital to scale the business |
это действительно сводится к тому, чтобы быть творческим и разобраться в этом самостоятельно | It really comes down to being creative and figuring it out on your own |
идея хороша - и просто неподходящий момент | an idea is good — and just the timing is bad |
его идея попала в последнюю категорию | his idea fell into the latter category |
когда подросток рос в филадельфии, замарин просто не мог содержать в чистоте свои любимые джорданы | As a teenager growing up in Philadelphia, Zamarin just couldn’t keep his beloved Air Jordans clean |
он представил волшебную пленку, который он будет снимать с обуви всякий раз, когда она становится грязной | He imagined a magical film that would peel off his shoes whenever they became dirty |
открывая нетронутую поверхность | revealing a pristine surface |
и он понятия не имел, как ее создать | And he had no idea how to create it |
он открыл бизнес по чистке и ремонту обуви под названием "lickyoursole" | He started a shoe cleaning and repair business called LickYourSole |
это был мгновенный хит, и он продал его четыре месяца спустя | It was an instant hit, and he sold this business four months later |
но когда он стал старше, он не мог избавиться от своей первоначальной идеи | But as he got older, he couldn’t shake his original idea |
была защитная пленка для обуви действительно осуществимой? | Was a protective film for shoes really possible? |
чтобы выяснить это, он связался с химическим факультетом университета пенсильвании | To find out, he got involved with the chemistry department at the University of Pennsylvania |
затем он приступил к длительному процессу r&d | Then he embarked upon a long R&D process |
после более чем трех лет он действительно сделал это | After more than three years, he’d actually done it |
он создал detrapel, нетоксическую жидкость, которая защищает материалы от пятен | He created DetraPel, a nontoxic liquid that protects materials from stains |
в 2017 году, в возрасте 19 лет, он выставил продукт Shark Tank и получил предложение на $200,000 | In 2017, at the age of 19, he pitched the product on Shark Tank and got a $200,000 offer |
деньги в конечном итоге пропали (провалились), но реклама (публичность) была бесценна | The money ultimately fell through, but the publicity was priceless. |
у нас были сотни тысяч посетителей на нашем сайте в течение нескольких минут после выхода шоу | We had hundreds of thousands of visitors to our website within several minutes of the show airing |
это помогло стимулировать (топливом) рост | That helped fuel growth |
это дало ему возможность нанимать ключевых сотрудников и сосредоточиться на усилении операцинки | it has empowered him to bring on key hires and focus on strengthening operations |
в этом году, в ответ на ковид-19, детрапель переоборудовал производство на изготовление (делать) дезинфицирующих средств и дезинфицирующих средств для рук | This year, in response to COVID-19, DetraPel shifted production to make disinfectants and hand sanitizer |
бизнес вырос еще больше: «у нас были рекордные продажи в марте, апреле и мае | business boomed even more: “We had record sales in March, April, and May |
мэтью рода вырос в юго-восточной айове, где его родители и дед были производителями свинины | Matthew Rooda grew up in southeast Iowa, where his parents and grandfather were pork producers |
его семья поощряла его поступать в колледж, чтобы попробовать что-то новое | his family encouraged him to go to college to try something new |
он поступил в университет айовы на предварительную подготовку | he entered the University of Iowa on a premed track |
пока он был там, он подрабатывал (часть времени) на ферме (дом) для опороса | While he was there, he took a part-time job at a farrowing house |
где свиноматки рожают | where sows give birth |
он подробно рассмотрел проблему раздавливания поросят | he got an up-close look at the problem of piglet crushing |
однажды утром я подошёл к одной из мам, а она лежала где-то на восьми своих детях | One morning I went up to one of the moms, and she had lain on, like, eight of her babies |
я должен найти способ решить эту проблему | I have to figure out a way to solve this problem |
они основали swinetech и разработали алгоритм, который определяет визг раздавленного поросенка | they founded SwineTech and developed an algorithm that identifies the squeal of a piglet being crushed |
они построили ячеистую сеть, которая может точно определить местонахождение поросенка, попавшего в беду | They built a mesh network that could pinpoint the location of a piglet in distress |
носимый пластырь для свиноматок | a wearable patch for the sows |
когда поросенок под свиноматой начинает визжать, пластырь дает маме нежный десяток импульсов | When a piglet beneath a sow starts squealing, the patch gives the mother a gentle TENS impulse |
то же самое, что и мануальные терапевты на людях | the same used by chiropractors on humans |
побуждая ее переместиться, а поросенку вырваться на свободу | prompting her to shift and the piglet to wriggle free |
они скоро запустят новый продукт, который перепрофилирует методы управления здравоохранением для отрасли | they will soon launch a new product that repurposes healthcare management techniques for the industry |
он, возможно, бы вернулся (тянул назад) к своим семейным корням | He may have been pulled back to his family’s roots |
было здорово помочь отрасли перейти в цифровую эпоху | It’s been exciting to help the industry move into the digital age |
девочек сразу связали две вещи: они оба выросли в мексике и оба знали, как уметь вертеться | The girls instantly bonded over two things: They both grew up in Mexico, and they both knew how to hustle |
они заметили, что все их подружки резали и переделывали рубашки | they noticed that all their girlfriends were cutting up and redesigning their shirts |
сделать их милее, более приспосабливаемыми и менее мужскими | to make them cuter, more fitted, and less masculine |
всего за несколько месяцев ученики выстраивались в очередь в других кампусах за одеждой их школьных цветов | In just a few months, students were lining up at other campuses for clothes in their school colors |
две проблемы проверили бы их расторопность | two problems would test their hustle |
по мере того, как продажи начали расти | as sales started to soar |
они договорились о лицензиях, чтобы узаконить использование логотипов школ | they negotiated licenses to legitimize their use of schools’ logos |
их поставщики съедали их прибыль | their suppliers were eating up their margins |
насколько сложным может быть создание (организовать/)собственной фабрики? | How complicated can it be to set up our own factory? |
просто погрузитесь глубоко в отрасль, которой вы увлечены | Just dive deep into an industry you’re passionate about |