銀行
giňkou | bank |
銀行まで
gińkou màde | as far as the bank |
行ってきます
ítte kimàsu | go and (then) come (lit. come having gone) |
参ります、参って
(maírimàsu /mâitte/) | I/we (in-group) come/go /polite-/ |
只今
tadâ-ima | just now |
ただいま
tadaima (Exp) | (exp) Hello!; I'm home! (when returning home) |
帰ります、帰って
(kaérimàsu /kâette/) | to return (from where you came from) |
お帰りなさい
okáeri-nasài | welcome back (home)! (said to person who returned home) |
本屋
hôn'ya | book store |
花屋
hanâya | flower shop |
薬局 ・ 薬屋
yakkyoku / kusúriyà | pharmacy,drug store (2 ways, one uses word 'medicine') |
デパート ・ 百貨店
depâato / hyakkaten | department store |
文房具屋
bunbouḡuya | stationery store (or section of depaato) |
学校
gakkou | school |
大学
daiḡaku | university, college |
大学院
daíḡakùin | graduate school |
高校 ・ 高等学校
koukou
(koutougakkou) | high school
(short for high class/senior school) |
中学校
chuúgakkòu | Jr. high school |
小学校
shoúgakkòu | elementary school |
本屋へ、本屋に
(hon’ya e / hon’ya ni) | to the bookstore (2 possible particles) |
買ってきます
kátte kimàsu | go and buy (like an errand, distal-style)
[lit: buy and (then) come [back], come having bought] |
買ってきてくださいませんか
( kátte kìte kudásaimasèn ka) | would(n't) you be kind enough to go and buy it? (lit: buy, then come) |
(お)名前
(o)namae | (your) name |
教えます
oshíemàsu (oshiete) | teach; give instruction or information |
書きます
kakímàsu (kaite) | to write or draw |
書いてくださいませんか
kâite kudásaimasèn ka ? | would you be kind enough to write [it]? |
悪い
warûi (-katta) | (is) bad (adj) |
中村
Nakamura | /family name - middle village/ |
いらっしゃいます、いらっしゃって、いらして
(Irásshaimàsu /irasshatte. irashite/) | (outgroup) to be(animate);come;go /polite+/
(gerund has alternate short form) |
います (居ます)
(imâsu /ite/) | exist/be (animate) [distal-style] |
今
îma | now |
おります (居ります)
orímàsu (otte) | (ingroup) stay/(is) in a place /polite-/ |
西田
Nîshida | /Family name - West ricefield/ |
一階
ik-kai | first floor |
三階
saň-ḡai | third floor |
どこで
dôko de /+ action predicate/ | in/at what place? (does the action occur) |
地下
chikâ | underground |
喫茶店
kissaten / kiśsatèn | coffee shop; tea room |
不味い
mazûi (-katta) | tastes bad; bad (situation) (adj) |
階
-kai | floor (level of building) [classifier suffix] |
何階
nangai | what floor? |
四階
yon-kai | 4th floor |
八階
hak-kai / hachi-kai | 8th floor (2 ways) |
文房具
bunbougu | stationary |
悪いですねえ
(warui desu ne) | you shouldn't have! (when accepting gift, lit: it's bad) |
花
hana | flower |
悪いですけど
warui desu kedo.. (exp) | It's bad of me but.. (asking a favor) |
行っていらっしゃい
itté irasshài | Bye! [said TO person leaving) (lit: come, having gone) |
行っていらっしゃいませ
itté irasshaimasè | Bye! (lit: go, come back) /more formal version, to out-group member/ |
喫茶店で食べる
kissaten de taberu | I (will) eat at a cafe (tea house) /direct-style/ |