音
oto | sound |
お使い
otsukai | an errand; go as an envoy ; errand boy/girl |
落ち葉
ôchiba | fallen leaves |
落ち着く
ochitsuku /-u; ochitsuita/ | calm down / settle down/ to settle in |
(お)葬式
(o)soushiki | funeral |
雄
osu | male (as opposed to female, usu. for animals) |
おしっこ
oshikko | pee |
押し付ける
oshitsukeru /-ru; oshitsuketa/ | press against; to push against; to force against/ to foist on (task, responsibility) (vt) |
押し出す
oshídàsu /-u; oshídàshita/ | crowd out; to push out; to squeeze out / (all) start together |
押し込む
oshíkòmu /-u; oshíkònda/ | push into; to cram into; to stuff into / break in (to burgle) |
押し合う
oshiau /-u; oshiatta/ | jostle; to crowd; to haggle (pushing against each other) |
お子様ランチ
(okosama ranchi) | kids meal (cheap option at family restaurants etc.) |
抑える ・ 押さえる
osaeru /-ru; osaeta/ | subdue; to suppress; to repress; to hold back (opposed to pin-down with 2nd kanji) |
お下がり
osâgari | hand-me-down clothes; leftovers |
(お)化粧
(o)keshou (also: メーク) | makeup, cosmetics |
大売り出し
oóuridàshi | big bargain sale |
大げさ ・ 大袈裟
oógèsa | grandiose; exaggerated
(org meaning: big monks' stole, used to drape over shoulders) |
大通り
oódòori | main street; major road |
おかず (おさい)
okâzu (osai / souzai) | small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish |
おかっぱ ・ お河童
okappa | bobbed hair (looks like the mythical creature's hair) |
屋上
okujou | roof top |
奥
ôku | inner part; inside; interior; depths (e.g. of a forest); back (of a house, drawer, etc.); bottom (e.g. of one's heart); recesses; |
往復
oufuku | round-trip (journey there and back) |
横断歩道
oúdan hòdou | cross walk |
応援 (する)
ouen (-suru) | cheer on; root for / assistance; help; support |
追う
ou /-u; otta/ | pursue; chase; to run after / to follow (trend, etc.) / to drive out; herd |
追い払う
oiharau / -u; oiharatta/ | to drive away; to clear; to scatter; to disperse (a crowd) (vt) |
追い付く
oítsùku /-u; oítsùita/ | to catch up (with); to draw level/even with
/to be compensated (for losses) (vi) |
追い出す
oídàsu /-u; oídàshita/ | to expel; to drive out; chase away |
注射器
chúushàki | syringe; hypodermic needle |
追いかける
oíkakèru /-ru; oíkakèta/ (var: oḱkakèru) | to chase; to run after; to pursue (vt) |
縁日
ênnichi | temple festival; fair; fete day (for a particular deity),also a preschool/kindergarten event with fun games/activities on playground and kids singing songs or other programs for parents. |
煙突
entotsu | chimney |
園庭
(entei) | kindergarten yard; playground / garden |
円
en | a circle, ring / (~ni naru) make a circle by joining hands
(also Japanese currency name) |
遠足(する)
ensoku (suru) | outing, (school) field trip, excursion |
エレベーター
erébeetàa | elevator |
襟
eri | collar |
絵本
ehôn | picture book (for children) |
絵葉書
ehâgaki | a picture postcard |
絵の具
enogu | paints / painting supplies |
エネルギー
enérugìi | energy |
絵日記
eníkkì | illustrated diary; picture diary |
エスカレーター
esukáreetàa | escalator |
餌
esa | animal food, feed / bait, lure (i.e. for fish) |
笑顔
egao | a smile, smiling face |
絵
e | drawing, picture |
柄
e | handle; grip/stalk (of a mushroom, leaf, etc.) |
落とし物
otoshimono | something dropped unawares' lost property |
踊り場
odoriba | landing (stairs)
dance hall/floor |
踊る
odoru /-u; odotta/ | to dance (orig. a hopping dance) (vi) |
驚かす
odórokàsu /-u; odórokàshita/ | surprise; to frighten; to create a stir (vt) |
おなら
onara | a fart (nicer way to say) |
お寝小 =(寝小便)
onesho (neshouben) | bed-wetting |
溺れる
obórèru /-ru; oboreta/ | to drown or nearly drown (to struggle in the water), drowning / (ido) indulge in; to lose one's head over something (vi) |
鬼
oni | ogre, demon (from Japanese legends) / (as prefix) crazy~, super~ |
お化け
obake | ghost; monster |
悪魔
âkuma | demon; devil |
王妃(さま)
ouhi(sama) | queen |
王さま
ou(-sama) | king |
おまけ
omake (ni) | a bonus, extra, freebie
(as adv) what's more, to make matters worse, on top of that, to boot, etc. |
お守り
omamori | charm; amulet |
お見舞い
omimai | visiting/seeing someone in the hospital |
お宮参り
omíyamàiri | visiting a shrine |
おめかし (する)
omêkashi | dressing up (+suru) |
思い切って
omoikitte | (adv) resolutely; boldly; decisively (not holding back to express opinion etc.) |
思いやり
omoiyari (ga aru/nai) | consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness |
親孝行
oyá-koùkou | filial piety; being kind to one's parents; taking care of one's parents |
あやす
ayâsu /-u; ayashita/ | cuddle; to comfort (eg, a child); to rock; to soothe; to dandle; to humor (vt) |
折り畳み
(oritatami) | folding; collapsible |
折り目
orime | fold; crease; pleat
manners (see Xtadashii) |
織る
ôru /-u; otta/ | to weave |
温室
onshitsu | greenhouse; hothouse; conservatory |
温度
ôndo | temperature (water/matter or generic) |
負んぶ
onbu | piggyback ride; carrying on one's back (e.g. baby) |
折り紙
orígàmi | art of folding paper (into animals, etc.) |
追い風
oíkàze | tailwind, wind blowing from behind |
おそるおそる (恐る恐る )
osoruosoru | fearfully; timidly; nervously; cautiously; gingerly (gitaigo) |
駅員
ekiin | station attendant; (train) station employee/staff |
音楽家
ongakuka (also pronounced ongakka) | musician |
鉛筆建て
(enpitsudate) | pencil holder |
下ろす
orôsu /-u; oroshita/ | to cut off; to fillet (fish); to grate (e.g. radish); to prune (branches) (vt) |
贈り物
okurimono | gifts |
羨ましい
uráyamashìi /-katta/ | envious, feel jealous. / wanting, liking what someone else has (adj) |
おたふく風邪
(otafukukaze) | Mumps |
衛星放送
eísei housòu | satellite broadcasting |
大さじ
oosaji | table spoon (for measuring) |
大型
oogata | large-sized, big (scale), jumbo (i.e. semitruck as opposed to small truck, huge storm as opposed to regular or small one, etc.) |
幼い
osánài /-katta/ | very young; (when) little / childish, immature (adj) |
穏やか
odayaka /na/ | calm, gentle, mild / moderate, reasonable (na-noun) |
栄養
eiyou | nutrition/ nourishment |
応募
oubo (suru) | application, entry (competition, raffle, job, etc.) / (suru) to apply to. subscribe to |
男前
otokomae | handsome (man's good looks) / manliness |
お化け屋敷
obakeyashiki | haunted house / haunted mansion |
おませ
omase / oshama(-san) | precocious (child) / acting grown up (esp. a young girl) |