ひんやり
hinyari (to / suru) | chilly, feeling nice and cool (to-adv) (gitaigo) |
瓶詰め
binzume | bottling, bottled (no-adj) |
瓶
bin | bottle |
広場
hiroba | public square, plaza, open space (in park etc)/ forum |
広がる
hirogaru /-ru; hirogatta/ | to spread (out), extend, to reach to, spread to fill (a space) (vi) |
広げる
hirogeru /-ru; hirogeta/ | spread, extend, enlarge / unfold, unroll (vt) |
昼休み
hiruyasumi | afternoon recess, Lunch break |
昼寝
hirune | nap (during the day) |
肥料
hiryou | fertilizer, manure |
びり | dead last, tail end, at the bottom |
閃く
hirameku /-u hirameita/ | flash (e.g. lightning); to flicker/gleam; (vi)
flutter (e.g. flag); to wave
flash into one's mind (e.g. an idea); to come to one suddenly |
平たい / 平べったい
hiratai /-katta/ (col. hirapettai) | flat; even; level; simple (adj)
plain (speech, etc.); simple |
開く
hiraku /-u; hiraita/ | open; unseal /(flower) bloom; unfold / to open (for business, e.g. in the morning) to hold (meeting, party, etc.)/ to found (nation, sect, etc.) set upm establish (business) / open (an account, ports, a computer file)(vi/vt) ditransitive verb |
ひよこ
hîyoko | chick |
日よけ
hiyoke | sunshade, awning, etc. |
標本
hyouhon | specimen, example |
瓢箪
hyoutan | gourd, calabash |
表彰
hyoushou (suru) | awarding of commendation; public recognition (-suru) |
標識
hyoushiki | sign, mark |
表紙
hyoushi | (book) cover / (-suru) appear on a magazine cover |
拍子
hyoushi | time signature, time, beat |
標語
hyougo | slogan |
皮膚科
hifuka | dermatology |
ひやっとする
(hiyatto suru) | feeling sudden surprise (fright, horror), feel sudden chill or shiver (gitaigo) |
百科事典
hyaḱkajitèn | encyclopedia |
冷やす
hiyasu /-u hiyashita/ | cool (from room temperature), to chill (sth) (vt)
calm down, cool off, regain your composure |
日焼け
hiyake (suru) | sunburn, suntan (suru)
become discolored from the sun |
干物
himono | dried fish (or shellfish) |
悲鳴
himei (wo ageru, suru) | scream, shriek (noun) |
向日葵
himâwari | sunflower |
秘密
himitsu /na,no/ | secret, private, confidentiality (na/no noun) |
罅
hibi | crack, fissure, rift |
火花
hibana | sparks |
響く
hibiku /-u; hibiita/ | to resound, be heard far away / reverberate, vibrate (vi)
(exp) have an effect; to make an impression |
火の用心
hi no youjin | (exp) careful about fire, fire safety |
日の出
hinode | sunrise |
日の入り
hinoiri | sunset |
捻る
hinêru /-u; hinêtta/ | to twist, wrench, turn (a switch on/off), wring (a neck) (vt)
(exp) to puzzle over |
避難訓練
hinankunren | evacuation drill |
雛祭り
(hinamatsuri) | Girls' Festival (march 3rd) |
日向ぼっこ
hinatabokko (suru) | basking in the sun (as a dog or cat may do to warm up) (-suru) sanbathe |
日向
hinata | sunny day, place |
一人ぼっち
hitoribotchi | being all alone, solitude |
独り占め
hitorijime (suru) | hogging, monopolizing / (suru) to monopolize, have all to yourself |
一筆書き
hitofudegaki | one stroke sketch, write with one stroke of a brush |
人の呼び方
(hito no yobikata) | how to call people (i.e., san, kun, sensei, etc.) |
人違い
hitochigai (-suru) | mistaking one person for another, mistaken identify (-suru) |
人集り
hitodakari | throng of people, crowd |
一口
hitokuchi | a bite; mouthful; a gulp, sip
one word, in short |
人ごみ
(hitogomi) | crowd of people, many people in a place |
引っ張る
hipparu /-u; hippatta/ | to pull tight / string (lines), run (cable) / pull one toward oneself (e.g. by a sleeve or arm) (vt) |
ぴったり
pittari (to) | exactly, precisely / tightly, closely (fit together) (adv-to) |
引っ手繰る
(hittakuru /-u; hittakutta/) | snatch from, steal from |
びっしり
bisshiri (to) | crowded close, closely (packed, lined up)
(working) sufficiently |
引っ込める
hikkomeru /-ru; hikkometa/ | draw in, take in / withdraw, take back (your word, etc.) (vt) |
引っこ抜く
(hikkonuku /-u; hikkonuita/) | extract; pull out; uproot; draw out / to headhunt (someone from another company) (vt) |
ひっくり返る
hikkurikaeru /-ru; hikkurikaetta/ | be overturned, be reversed, turned over, capsize / fall down, topple over, lie on one's back (vi) |
引っ繰り返す
hikkurikaesu /-u; hikkurikaeshita/ | turn over;turn inside out / knock over / overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse (vt) |
引っ切り無し
hikkirinashi | incessantly, without interruption (na/no noun) |
引っかく
(hikkaku /-u; hikkaita/) | to scratch, claw (vt) |
浸す
hitasu /-u; hitashita/ | to soak, dip (in water), immerse / to moisten (vt) |
襞
hîda | pleats |
ピストル / 銃
pisutoru / juu | Pistol / gun |
びしょ濡れ
(bishonure) | soaking wet, drenched |
飛行船
hikousen | airship, blimp |
轢く
hiku /-u; hiita/ | run over. (i.e with a vehicle)/ (often passive) be run over |
弾く
hiku /-u; hiita/ | play [pluck] (piano or any stringed instrument) (vt) |
引き分け
hikiwake | a tie, draw (game) <verb stem> from pull apart (into equal parts), to draw a game |
引きずる
hikizuru /-u; hikizutta/ | drag behind, pull (by dragging) / force something along (vt) |
光る
hikaru /-u; hikatta/ | to glow, to shine, glitter (vi) |
光
hikari | light, illumination, raw, beam
hope |
干からびる
hikarabiru /-ru; hikarabita/ | dry up completely; dried-out, get stale (vi) |
引っ掛かる
(hikkakaru /-ru; hikkakatta/ | get/be caught, be stuck in / stop by, drop in for a short visit / get mixed up in (trouble) / fall for (a trick) (vi) |
引っ掛ける
hikkakeru /-ru; hikkaketa/ | hang (something) on (something); throw on (clothes); to hook, ensnare / to cheat, evade payment (vt) |
日陰
hikage | shade, shadow (cast from an object) |
ピエロ
piero | clown (from french) |
冷える
hieru /-ru; hieta/ | get chilly, grow cold (from room temp./eg in refrigerator); cool down (vi) |
ピーマン
piiman | green pepper (mini type) |
ビーズ
biizu | beads |
病室
byoushitsu | Hospital room |
ピンセット
pińsètto | tweezers, forceps (loanword from dutch) |
表札
hyousatsu | nameplate with family name on it usually on outside gate by intercom or by door if there is no front garden |
庇
hisashi | eaves |
びゅうびゅう
(byuubyuu) | whistling sound; wheezing sound; sound of the wind |
引っ込み思案
hikkomijian | reserved, introverted, shy |
跪く
hizamazuku /-u; hizamazuita/ | kneel |
ぴかぴか
pikapika (to) | with a glitter/sparkle / brand new; shiny and new (adv-to,no-na-suru) (gitiaigo) |
人懐っこい
hitónatsukkòi (-katta) | friendly, sociable, loving company (adj)
(for animals), friendly to people, taking kindly to people |
日照り
hideri | drought |
貧乏
binbou /na/ | poverty-stricken; destitute, poor (na-noun) |
表情
hyoujou | facial expression / look, appearance (of someone) |
美人
bijin | a beauty, pretty woman |
表面
hyoumen | surface, face / outside, exterior, appearances (superficial) |
被害者
higaisha | victim, the injured party, sufferer |
独り暮らし
hitorigurashi | living by oneself, living alone |
柄杓
hishaku | long bamboo ladle used to scoop hot water from okama to make tea in tea ceremony |