(учебный) текст | 课文 [kèwén] |
рот; (также счетное слово для объектов -людей, колодцев, посуды, животных и пр.) | 口 [kǒu] |
кусок, лоскут (в том числе счетное слово); единица какой-либо валюты (счетное слово для денег) | 块 [kuài] |
быстрый | 快 [kuài] |
приходить, прибывать | 来 [lái] |
приходить; прибывать | 来到 [láidào] |
старый, престарелый; стародавний, устаревший; прежний, оригинальный; (о цвете) темный; (об овощах) переросший; (о еде) переваренный, пережаренный | 老(形) [lǎo] |
пожилой человек, старик | 老人 [lǎorén] |
учитель (счетные слова 个 ge, 位 wèi) | 老师 [lǎoshī] |
(служ. частица, в конце предложения обозначает появление новой ситуации или перемену; после гл. или прилагательного означает завершение/совершение действия или перемену состояния) | 了 [le] |
уставший, уставать | 累 [lèi] |
холодный, холодно | 冷 [lěng] |
внутри, в | 里 [lǐ] |
внутри, в пределах; внутренняя сторона; послелог - внутри, в | 里边 [lǐbian] |
два, оба | 两(数) [liǎng] |
ноль, нуль | 零|〇 [líng|líng] |
6, шесть | 六 [liù] |
многоэтажный дом (счетное слово 栋 dòng); этаж | 楼 [lóu] |
наверху, верхний этаж здания | 楼上 [lóushàng] |
внизу, нижний этаж здания | 楼下 [lóu xià] |
дорога, путь (счетное слово 条 tiáo) | 路 [lù] |
перекрёсток; начало улицы; конец улицы | 路口 [lùkǒu] |
поверхность дороги; (быть) в пути, в дороге | 路上 [lùshang] |
мама, мать | 妈妈|妈 [māma| mā] |
дорога, улица | 马路 [mǎlù] |
сразу, сейчас же (букв. на лошади) | 马上 [mǎshàng] |
конечная частица вопросительных предложений | 吗 [ma] |
купить; покупать, приобретать | 买 [mǎi] |
медленный, ленивый, медлительный, неторопливый; неторопливо, тихо, не спеша; отставать, идти медленно | 慢 [màn] |
занятой | 忙 [máng] |
мао (дробная денежная единица в Китае, равняется 10 фэням) | 毛(量) [máo] |
не; не иметь, не располагать; быть меньше чем; (при сравнении указывает на меньшую степень качества) быть не таким ..., как | 没 [méi] |
ничего страшного (букв. нет отношения) | 没关系 [méi guānxi] |
не имеет значения; неважно, пустяки; совсем нет | 没什么 [méishénme] |
не обращайте внимания; ничего страшного, все нормально | 没事儿 [méi//shìr] |
нет, отсутствует; (для отрицания действий в прош. времени) | 没有 [méi·yǒu] |
младшая сестра | 妹妹|妹 [mèimei| mèi] |
дверь, ворота; (счетное слово для дисциплин/наук) | 门 [mén] |
дверь, ворота | 门口 [ménkǒu] |
входной билет; этикетка-реклама (прикрепляемая к покупкам) | 门票 [ménpiào] |
суффикс множественного числа личных местоимений и собирательный суффикс существительных | 们(朋友们) [men (péngyoumen)] |
рис (приготовленный) | 米饭 [mǐfàn] |
хлеб (счетное слово 个 ge) | 面包 [miànbāo] |
лапша | 面条儿 [miàntiáor] |
имя (человека или объекта; счетное слово 个 ge) | 名字 [míngzi] |
ясно, понятно, понимать | 明白 [míngbai] |
будущий год; в будущем году, на будущий год | 明年 [míngnián] |
завтра, завтрашний день, ближайшее будущее | 明天 [míngtiān] |
держать, брать, хватать, нести | 拿 [ná] |
какой?, который?; какой же? | 哪 [nǎ] |
Вы слишком любезны; ну что Вы | 哪里 [nǎ·lǐ] |
где? куда? | 哪儿 [nǎr] |
какой, который, кто, что | 哪些 [nǎxiē] |
тот, этот; то, это | 那(代) [nà] |
там, туда | 那边 [nàbiān] |
там, туда, оттуда | 那里 [nà·lǐ] |
там, туда; тогда, в то время | 那儿 [nàr] |
те | 那些 [nàxiē] |
молоко; грудь; кормить грудью | 奶 [nǎi] |
бабушка (по папе) | 奶奶 [nǎinai] |
мужской | 男 [nán] |
мальчик | 男孩儿 [nánháir] |
друг, возлюбленный | 男朋友 [nánpéngyou] |
мужчина | 男人 [nánrén] |
студент (мужского пола); мальчик, молодой мужчина | 男生 [nánshēng] |
юг, южный | 南 [nán] |
южная сторона | 南边 [nánbian] |
трудный | 难 [nán] |
конечная модальная частица эмоционально- окрашенного предложения, часто переводимая русскими частицами же, ведь; ну, а; бы | 呢 [ne] |
мочь, быть в состоянии | 能 [néng] |
ты | 你 [nǐ] |
вы, вам (множ. число) | 你们 [nǐmen] |
год | 年 [nián] |
Вы (уважит., единст. число) | 您 [nín] |
коровье молоко (корова + молоко) | 牛奶 [niúnǎi] |
женский, женщина | 女 [nǚ] |
дочь | 女儿 [nǚ'ér] |
девочка | 女孩儿 [nǚháir] |
подруга, возлюбленная | 女朋友 [nǚpéngyou] |
женщина | 女人 [nǚrén] |
студентка; девочка, девушка | 女生 [nǚshēng] |
рядом, сбоку (послелог) | 旁边 [pángbiān] |
бегать; бежать, нестись; ехать, мчаться (о поезде, машине) | 跑 [pǎo] |
друг (счетное слово 个 ge, 位 wèi) | 朋友 [péngyou] |
билет (счетное слово 张 zhāng) | 票 [piào] |
7, семь | 七 [qī] |
(начинаться) с; подниматься, вставать; случаться, начинаться; разразиться; строить; вынимать; набрасывать, делать черновик; двигаться снизу вверх (используется после основного глагола) | 起 [qǐ] |
вставать с кровати (букв. подниматься + кровать) | 起床 [qǐ//chuáng] |
(направит. глагол, направление действия вверх; также обозначает начало действия); вставать, подниматься | 起来 [qǐ//·lai] |
машина, автомобиль | 汽车 [qìchē] |
продвигаться вперед; предшествующий, предыдущий; первый, лучший; пред-, до-; передняя сторона; будущее | 前 [qián] |
передняя часть, впереди | 前边 [qiánbian] |
позавчера | 前天 [qiántiān] |
деньги (счетное слово 块 kuài для единиц, 笔bǐ для сумм) | 钱 [qián] |
кошелек, бумажник | 钱包 [qiánbāo] |
приглашать, просить, пожалуйста, угощать | 请 [qǐng] |
просить об отпуске; отпрашиваться с работы | 请假 [qǐng//jià] |
пожалуйста, войдите | 请进 [qǐng jìn] |
извините,...; позвольте спросить,... | 请问 [qǐngwèn] |
пожалуйста, садитесь; пожалуйста, присаживайтесь | 请坐 [qǐng zuò] |
шарик, шаровидный предмет; мяч; игра в мяч; шар, сфера | 球 [qiú] |
идти, уходить (направит. глагол, обозначает движение в сторону от говорящего в данный момент) | 去 [qù] |
прошлый год (букв. уходить + год) | 去年 [qùnián] |
горячий, разогревать | 热 [rè] |
человек (cчетное слово 个 ge, 位 wèi) | 人 [rén] |
быть знакомым, знать; познание, понимание | 认识 [rènshi] |
серьёзный; добросовестный | 认真 [rènzhēn] |
день, дата (такой-то день); сокращение для 日本 Япония, японский | 日 [rì] |
срок; дата (счетное слово 个 ge) | 日期 [rìqī] |
мясо, плоть; мякоть (фрукта); (диал.) мягкий; (диал.) медлительный | 肉 [ròu] |
3, три | 三 [sān] |
гора, холм; горная местность; объект, напоминающий гору; щипец (дома) | 山 [shān] |
рынок, торговый центр | 商场 [shāngchǎng] |
магазин (счетное слово 家 jiā, 个 ge) | 商店 [shāngdiàn] |
на, над | 上 [shàng] |
ходить на работу, начинать свою смену | 上班 [shàng//bān] |
выше, над, на | 上边 [shàngbian] |
садиться в, на (транспортное средство) | 上车 [shàngchē] |
прошлый раз | 上次 [shàngcì] |
приходить на урок, посещать занятия | 上课 [shàng//kè] |
заходить в интернет, сидеть в интернете | 上网 [shàng//wǎng] |
утро, первая половина дня, до обеда (с 9 до 11) | 上午 [shàngwǔ] |
ходить в школу, учиться в школе | 上学 [shàng//xué] |
мало, меньше; не хватает... | 少 [shǎo] |
кто? (также shuí) | 谁 [shéi] |
на теле; под рукой, при себе | 身上 [shēnshang] |
тело; телосложение; здоровье | 身体 [shēntǐ] |
что? какой? | 什么 [shénme] |
заболеть | 生病 [shēng//bìng] |
злиться, сердитый | 生气 [shēng//qì] |
день рождения | 生日 [shēngrì] |
10, десять | 十 [shí] |
время (момент времени) | 时候 [shíhou] |
время (как отрезок), период (счетное слово 段duàn) | 时间 [shíjiān] |
дело, событие, случай; работа, занятие; происшествие, неприятность; ответственность, участие | 事 [shì] |
пробовать, тестировать, примерять | 试 [shì] |
являться, да | 是 [shì] |
да или нет; не так ли | 是不是 [shì bu shì] |
рука; умение, мастерство; используется в выражении из первых, вторых и т.д. рук; меньшая единица торговли акциями | 手 [shǒu] |
мобильный телефон (букв. рука + аппарат; счетное слово 部 bù) | 手机 [shǒujī] |
книга (счетное слово 本 běn, 册 cè том) | 书 [shū] |
школьный портфель, сумка для книг | 书包 [shūbāo] |
книжный магазин | 书店 [shūdiàn] |
дерево (счетное слово 棵 kē) | 树 [shù] |
вода | 水 [shuǐ] |
фрукт (букв. вода + плод) | 水果 [shuǐguǒ] |
спать | 睡 [shuì] |
спать, идти спать | 睡觉 [shuì//jiào] |
говорить, разговаривать, рассказывать | 说 [shuō] |
говорить, разговаривать, рассказывать (букв. говорить + речь) | 说话 [shuō//huà] |
4, четыре | 四 [sì] |
доставлять, дарить; посылать; провожать | 送 [sòng] |
год, лет (указывает на возраст) | 岁 [suì] |
он | 他 [tā] |
они, им | 他们 [tāmen] |
она | 她 [tā] |
они, им (о лицах женского пола) | 她们 [tāmen] |
слишком, чересчур | 太 [tài] |
небо; день; погода; время в течение дня; бог, владыка; небеса; (счетное слово) день, сутки | 天 [tiān] |
погода | 天气 [tiānqì] |
слушать,слышать, слушаться | 听 [tīng] |
услышать | 听到 [tīngdào] |
слышать, услышать | 听见 [tīng//jiàn] |
диктовать; диктант | 听写 [tīngxiě] |
одногруппник, одноклассник (букв. одинаковый + учиться; сч. 个 ge, 位 wèi) | 同学 [tóngxué] |
библиотека (счетное слово 家 jiā) | 图书馆 [túshūguǎn] |
вне, внешний, иной, заграничный, снаружи | 外 [wài] |
внешняя часть, снаружи | 外边 [wàibian] |
зарубежная страна | 外国 [wàiguó] |
иностранный язык | 外语 [wàiyǔ] |
играть | 玩儿 [wánr] |
поздний; запоздалый | 晚 [wǎn] |
ужин | 晚饭 [wǎnfàn] |
вечер, вечером | 晚上 [wǎnshang] |
онлайн, в Сети | 网上 [wǎng shang] |
пользователь Сети, интернет-друг | 网友 [wǎngyǒu] |
забывать; не помнить; упускать, терять; забывчивость, потеря памяти | 忘 [wàng] |
забыть, запамятовать, забытие | 忘记 [wàngjì] |
спрашивать | 问 [wèn] |
я | 我 [wǒ] |
мы | 我们 [wǒmen] |
5, пять | 五 [wǔ] |
обед, ланч | 午饭 [wǔfàn] |
запад, западный | 西 [xī] |
западная сторона | 西边 [xībian] |
мыть, купаться | 洗 [xǐ] |
уборная, туалет (букв. мыть + руки + помещение) | 洗手间 [xǐshǒujiān] |
нравится что-либо или кто-либо, любить что- либо делать | 喜欢 [xǐhuan] |
(о дожде, снеге) идти, падать; спускаться, сходить с; заканчивать (работу и т.д.); играть (в шахматы); класть (что-то); применять | 下(名、动) [xià] |
закрываться, заканчивать смену, уходить с работы | 下班 [xià//bān] |
дальше; под, внизу | 下边 [xiàbian] |
сойти (с любого транспортного средства) | 下车 [xiàchē] |
следующий раз | 下次 [xiàcì] |
заканчивать занятия | 下课 [xià//kè] |
после обеда, днем (с 13:00 до 17:00) | 下午 [xiàwǔ] |
идет дождь (букв. вниз + дождь) | 下雨 [xiàyǔ] |
раньше; сначала; прежде | 先 [xiān] |
господин, мистер (букв. сначала + рождаться; счетное слово 位 wèi) | 先生 [xiānsheng] |
сейчас | 现在 [xiànzài] |
хотеть, думать, скучать | 想 [xiǎng] |