цепь, сцепление; цепной, цепочкой, сеть, сетевой | 连锁 [liánsuǒ] |
сеть магазинов или заведений | 连锁店 [liánsuǒdiàn] |
в ту же ночь; несколько ночей подряд | 连夜 [liányè] |
сжалиться, пощадить | 怜惜 [liánxī] |
занавес | 帘子 [liánzi] |
семена лотоса (используется в ТКМ) | 莲子 [liánzǐ] |
федерация | 联邦 [liánbāng] |
встречаться; встреча (напр., дружеская) | 联欢 [liánhuān] |
сеть; подключаться к Интернету; соединять вместе | 联网 [lián//wǎng] |
по низкой цене, дешевый; (обр.) бесполезный, дешевый | 廉价 [liánjià] |
честный, бескорыстный; чистый, незапятнанный | 廉洁 [liánjié] |
прямой, честный | 廉正 [liánzhèng] |
честное и неподкупное правительство | 廉政 [liánzhèng] |
щека | 脸颊 [liǎnjiá] |
очищать, рафинировать; закалять, подвергать испытаниям; шлифовать (напр., текст) | 炼 [liàn] |
привязаться, быть не в силах расстаться | 恋恋不舍 [liànliàn-bùshě] |
хороший; (букв.) очень; хороший человек | 良 [liáng] |
совесть, честь; честность | 良心 [liángxīn] |
хороший, благоприятный, доброкачественный | 良性 [liángxìng] |
(напр., о погоде) прохладный, свежий, приятный | 凉爽 [liángshuǎng] |
(разг.) муж и жена, супруги, супружеская пара | 两口子 [liǎngkǒuzi] |
земноводные, амфибии; уметь работать в двух разных направлениях | 两栖 [liǎngqī] |
лучшая черта, изюминка, заметное достоинство | 亮点 [liàngdiǎn] |
яркий, красивый, прекрасный, прелестный | 亮丽 [liànglì] |
принимать позу на сцене; выражать свою точку зрения | 亮相 [liàng//xiàng] |
войти в положение, понять и простить; взаимопонимание | 谅解 [liàngjiě] |
необъятный, обширный, широкий, просторный | 辽阔 [liáokuò] |
терапия, лечение | 疗法 [liáofǎ] |
лечебный эффект | 疗效 [liáoxiào] |
небольшое количество, совсем немного | 寥寥无几 [liáoliáo-wújǐ] |
небрежный, неаккуратный, (о почерке) неразборчивый | 潦草 [liáocǎo] |
заканчивать, завершать, доводить до конца | 了结 [liǎojié] |
разрешать, улаживать | 了却 [liǎoquè] |
предвидеть, предвосхищать, ожидать | 料到 [liàodào] |
управлять, устраивать, заботиться о; еда, пища, кухня | 料理 [liàolǐ] |
гримасничать, скалиться | 咧嘴 [liě//zuǐ] |
перечислять; приводить (примеры) | 列举 [lièjǔ] |
недостаток сил, невыгодное положение, неблагоприятная обстановка | 劣势 [lièshì] |
низкого качества, низкокачественный | 劣质 [lièzhì] |
мученик | 烈士 [lièshì] |
охотничья собака; гончая; легавая; борзая | 猎犬 [lièquǎn] |
охотник | 猎人 [lièrén] |
трещина, щель | 裂缝 [lièfèng] |
трещина, щель, излом | 裂痕 [lièhén] |
(диал.) поднимать, нести в руке | 拎 [līn] |
соседняя страна, соседнее государство | 邻国 [línguó] |
вот-вот, прямо перед; приходить, прибывать; копировать (образец каллиграфии) | 临 [lín] |
у постели больного; клинический; госпитализация | 临床 [línchuáng] |
с видом на улицу, недалеко от улицы | 临街 [línjiē] |
приближаться, сближаться; поблизости, быть в непосредственной близости; близкий, смежный | 临近 [línjìn] |
намокать, промокать; увлажняться; капать, подтекать, просачиваться | 淋 [lín] |
превосходный, тонкий, совершенный; искусный; гибкий; подвижный; сбываться, исполняться (о предсказании); подействовать; душа умершего, гроб с телом, покойный, усопший | 灵 [líng] |
вдохновение, наитие; (филос.) интуитивное восприятие | 灵感 [línggǎn] |
душа, дух | 灵魂 [línghún] |
осенила блестящая идея | 灵机一动 [língjī-yídòng] |
острый, умный, проницательный, сметливый, сообразительный, | 灵敏 [língmǐn] |
ловкий, умелый | 灵巧 [língqiǎo] |
хорошо осведомленный, с быстрым доступом к информации | 灵通 [língtōng] |
перед рассветом, ночью (с полночи до рассвета) | 凌晨 [língchén] |
карманные деньги | 零花钱 [línghuāqián] |
деталь; части; комплектующие детали; запасные части | 零件 [língjiàn] |
мелочь, мелкие деньги; карманные деньги | 零钱 [língqián] |
продавать в розницу | 零售 [língshòu] |
возглавлять, вести группу; лидер группы, капитан (спортивной команды) | 领队 [lǐngduì] |
понять, уразуметь; воспринять | 领会 [lǐnghuì] |
вести войска, командовать войском; играть руководящую роль (на предприятии или в коллективе) | 领军 [lǐngjūn] |
изведать, познать вкус, оценить | 领略 [lǐnglüè] |
консул | 领事 [lǐngshì] |
консульство | 领事馆 [lǐngshìguǎn] |
территория (государственная); владения; территориальный | 领土 [lǐngtǔ] |
понимать, осознавать, воспринимать, усваивать; восприятие | 领悟 [lǐngwù] |
усыновлять, брать на воспитание | 领养 [lǐngyǎng] |
область, сфера, аспект, направление | 领域 [lǐngyù] |
скользить; съезжать (с горы); ускользнуть, улизнуть | 溜 [liū] |
гулять, прогуливаться, прохаживаться | 溜达 [liūda] |
просматривать, проглядывать, пробегать глазами | 浏览 [liúlǎn] |
веб-обозреватель, браузер | 浏览器 [liúlǎnqì] |
грустить при мысли о разлуке, грустить о..., тосковать по...; испытывать нежность (любовь) к... | 留恋 [liúliàn] |
(подарить) на память | 留念 [liúniàn] |
остерегаться, быть осторожным (внимательным), осторожность | 留神 [liú//shén] |
обращать внимание на; быть осторожным, беречься | 留心 [liú//xīn] |
быть внимательным, обращать внимание на | 留意 [liú//yì] |
легкий и гладкий | 流畅 [liúchàng] |
технологический процесс, процедура, порядок действий (в производстве) | 流程 [liúchéng] |
бродить, скитаться, странствовать; бесприютный, бездомный | 流浪 [liúlàng] |
проливать (ронять) слёзы, плакать, рыдать | 流泪 [liúlèi] |
поток, расход, трафик | 流量 [liúliàng] |
выдать, проявить (свои чувства), проговориться | 流露 [liúlù] |
хулиган, шпана; бродячий люд; бродяга | 流氓 [liúmáng] |
вливаться, впадать | 流入 [liúrù] |
эродировать, вымываться, утекать | 流失 [liúshī] |
текущая вода, поток; оборот (в бизнесе) | 流水 [liúshuǐ] |
(о жидкости) течь, бежать | 流淌 [liútǎng] |
направление потока; течь к | 流向 [liúxiàng] |
истекать кровью, кровоточить | 流血 [liúxuè] |
долина реки, бассейн; водосборный бассейн | 流域 [liúyù] |
находиться в движении, бродить, странствовать; циркулировать, обращаться (о товарах) | 流转 [liúzhuǎn] |
ива | 柳树 [liǔshù] |
гулять, прогуливаться; выгуливать (животное) | 遛 [liù] |
«драконья лодка» | 龙舟 [lóngzhōu] |
глухой, слабослышащий | 聋 [lóng] |
глухой; человек с нарушением слуха | 聋人 [lóngrén] |
клетка | 笼子 [lóngzi] |
торжественный, величественный | 隆重 [lóngzhòng] |
монополизировать; монополия; монопольный | 垄断 [lǒngduàn] |
общий, неконкретный | 笼统 [lǒngtǒng] |
окутать; нависнуть над; (перен.) охватить | 笼罩 [lǒngzhào] |
обнимать; обхватывать (руками); обхват | 搂 [lǒu] |
показывать свое лицо, появляться (на публике) | 露面 [lòu//miàn] |
цветок тростника | 芦花 [lúhuā] |
очаг, печь; плита | 炉灶 [lúzào] |
печь, плита, духовка | 炉子 [lúzi] |
вареное в сое мясо или птица (холодная закуска) | 卤味 [lǔwèi] |
необдуманный, безрассудный, опрометчивый, дерзкий | 鲁莽 [lǔmǎng] |
записывать (видео или аудио) | 录制 [lùzhì] |
олень | 鹿 [lù] |
путь, расстояние | 路程 [lùchéng] |
уличный фонарь | 路灯 [lùdēng] |
участок шоссе или железной дороги | 路段 [lùduàn] |
состояние дороги; дорожные условия | 路况 [lùkuàng] |
дорожное покрытие | 路面 [lùmiàn] |
прохожий, незнакомец | 路人 [lùrén] |
дорога, путь, маршрут | 路途 [lùtú] |
путь, подход, идея | 路子 [lùzi] |
под открытым небом, на свежем воздухе | 露天 [lùtiān] |
путь, дорога | 旅程 [lǚchéng] |
путешествие, поездка | 旅途 [lǚtú] |
алюминий | 铝 [lǚ] |
неоднократно | 屡 [lǚ] |
неоднократно, часто, нередко | 屡次 [lǚcì] |
нить, прядь, струя | 缕 [lǚ] |
выполнять (напр., договор, обещание); исполнять (напр., обязанности, долг) | 履行 [lǚxíng] |
коэффициент, норма, тариф, ставка (коэффициент успеха) | 率(成功率) [lǜ( chénggōnglǜ)] |
зеленый свет | 绿灯 [lǜdēng] |
зеленые насаждения, зеленый массив | 绿地 [lǜdì] |
быть близнецами | 孪生 [luánshēng] |
икра, яйцо | 卵 [luǎn] |
в ужасном бардаке, в полном беспорядке | 乱七八糟 [luànqībāzāo] |
захватывать, отбирать, похищать; грабить | 掠夺 [lüèduó] |
пропускать | 略 [lüè] |
чуть-чуть, едва-едва; несколько; немного | 略微 [lüèwēi] |
размахивать, потрясать (чем-то) ; разбрасывать, сорить (напр. деньгами) | 抡 [lūn] |
этика, моральные принципы | 伦理 [lúnlǐ] |
вращать | 轮换 [lúnhuàn] |
внешние очертания, контур, силуэт; общая картина, общее положение | 轮廓 [lúnkuò] |
по очереди, поочерёдно, попеременно | 轮流 [lúnliú] |
шина, покрышка; камера (шины) | 轮胎 [lúntāi] |
обсуждать, излагать, пояснять | 论述 [lùnshù] |
форум | 论坛 [lùntán] |
аргумент, обоснование; доказательство; аргументировать; доказывать | 论证 [lùnzhèng] |
сеть (для ловли птиц); ловить (птиц); выставлять; собирать; тонкий шелк, газ | 罗 [luó] |
редис, редька | 萝卜 [luóbo] |
(тех.) винт | 螺丝 [luósī] |
голый, нагой, обнаженный | 裸 [luǒ] |
оголять, обнажать; оголенный, голый, обнаженный | 裸露 [luǒlù] |
непрекращающийся, (идти) беспрерывно, сплошным потоком; (валить) валом | 络绎不绝 [luòyì-bùjué] |
напор; высота падения; перепад, разность уровней | 落差 [luòchā] |
падать на землю | 落地 [luò//dì] |
селиться, обосновываться | 落户 [luò//hù] |
падать, приземляться (о снаряде) | 落下 [luòxià] |
лен, конопля (или другие натуральные материалы для текстильной промышленности); волокна льна, конопли и т.д. | 麻(名) [má] |
онемелый, затекший; (о еде) жгучий, пряный; (о поверхности) шероховатый, неровный | 麻(形) [má] |
парализовать; паралич; усыпить бдительность | 麻痹 [mábì] |
маджонг, мацзян (игра) | 麻将 [májiàng] |
острый до онемения | 麻辣 [málà] |
парализоваться, онеметь; негибкий, неповоротливый | 麻木 [mámù] |
обезболивание; наркоз; анестезия; обезболивать; (обр.) дурманить | 麻醉 [mázuì] |
запоздалый ход, запоздалые действия | 马后炮 [mǎhòupào] |
небрежный, халатный; небрежно; спустя рукава, как попало; так себе | 马虎 [mǎhu] |
(физ.) лошадиная сила | 马力 [mǎlì] |
унитаз | 马桶 [mǎtǒng] |
цирк | 马戏 [mǎxì] |
складывать кучей, нагромождать | 码(动) [mǎ] |
счётное слово для дел | 码(量) [mǎ] |
быть скрытым в земле, скрывать, прятать | 埋藏 [máicáng] |
засада; устроить засаду; (перен.) таиться, крыться | 埋伏 [mái·fú] |
(прям., перен.) зарыть, закопать; загубить (напр., талант) | 埋没 [máimò] |
не купить (не иметь денег для покупки) | 买不起 [mǎi bu qǐ] |
шагать | 迈 [mài] |
продвигаться вперед, вступать | 迈进 [màijìn] |
рисоваться, показывать себя, хвастаться | 卖弄 [màinong] |
пульс | 脉搏 [màibó] |
система (сеть) кровеносных сосудов; система | 脉络 [màiluò] |
роптать, жаловаться, винить | 埋怨 [mányuàn] |
грубый, наглый, необоснованный; безрассудный; (диал.) очень, весьма | 蛮 [mán] |
скрывать | 瞒 [mán] |
преисполняться, быть преисполненным | 满怀 [mǎnhuái] |
распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный | 蔓延 [mànyán] |
разливаться, затапливать | 漫 [màn] |
бродить, странствовать; сидеть (в Интернете); (о телефоне) быть в роуминге | 漫游 [mànyóu] |
не торопись, помедленнее | 慢慢来 [mànmàn lái] |
хронический (о болезни); беспечный, флегматичный | 慢性 [mànxìng] |
быть очень занятым | 忙活 [mánghuo] |
торопиться; хлопотать; быть занятым; усердно трудиться; усердный | 忙碌 [mánglù] |
суматошный, суетливый, путаный | 忙乱 [mángluàn] |
слепой; слепо, наобум, очертя голову | 盲目 [mángmù] |
далёкий; теряться в дали; ничего не понимающий; тёмный; беспечный | 茫然 [mángrán] |
наконечник копья, цель | 矛头 [máotóu] |
маотай (китайский крепкий алкогольный напиток); водка Маотай | 茅台(酒) [Máotái( jiǔ)] |
(о траве, деревьях) густой, пышный | 茂密 [màomì] |