SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 5401-5600

Questions and Answers List

level questions: 5401-5600

QuestionAnswer
привести к тому, что...; в результате чего...; довести до...; вызывать致使
порядок; системность, налаженность秩序
задыхаться窒息
коэффициент умственного развития, IQ智商
отставать滞后
застревать, застаиваться; задерживаться滞留
класть, помещать; устанавливать; покупать
гохуа, традиционная китайская живопись中国画
нейтральный; нейтралитет; соблюдать нейтралитет中立
на полпути, на полдороге中途
среднего размера中型
нормальный, нейтральный中性
десятые числа месяца, вторая декада中旬
золотая середина中庸
прекращать, приостанавливать, прерывать中止
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный忠诚
верный; правдивый; искренний; искренно忠实
быть верным, быть преданным忠于
верный, преданный忠贞
заканчивать(ся), завершать(ся); конец, финал终结
в конечном итоге; в конце концов, напоследок终究
до конца жизни, всю жизнь终生
сердечно; от всей души; сердечный衷心
опухоль, новообразование, неоплазия, неоплазма肿瘤
племя, раса; расовый种族
решать в арбитражном порядке; арбитраж仲裁
все, множество людей, массы众人
общеизвестно, что...; всем известно, что...; все знают, что...众所周知
(обр.) единство - великая сила; в единстве - сила众志成城
вызывать тяжелые потери, наносить серьезный ущерб重创
весовая категория; тяжеловес重量级
большая ответственность重任
тяжелая травма; получать тяжелую травму重伤
центр тяжести; главное; суть дела重心
тяжелый重型
важнейший приоритет, важнейший из важных重中之重
по кругу, в окружности; периферия; (мат.) периметр周边
тщательный; предусмотрительный, внимательный; детальный周到
всесторонний и тщательный; вдумчивый и детальный, обстоятельный周密
вращаться в обществе, общаться, иметь дело c周旋
сутки; день и ночь昼夜
морщина, складка; морщиться, собираться в складки, мяться
вдруг, резко骤然
киноварь (цвет), алый, ярко-красный朱红
нижняя часть ствола; корневище; пень (также счётное слово деревьев); замешивать, втягивать (в какое-либо дело)
многие, многочисленные诸多
в этом же роде, и так далее, и тому подобное诸如此类
бамбуковый шест竹竿
год за годом, из года в год; в течение ряда лет; ежегодно逐年
владелец, хозяин; точка зрения; выступать за, поддерживать; предвещать, указывать на
главный редактор主编
домохозяйка主妇
главная сила, главная опора, основа主力
суверенные права, суверенитет主权
герой (романа или фильма), главное действующее лицо主人公
основные продукты питания, основное блюдо主食
основная песня (напр. кинофильма); главная музыкальная тема主题歌
главный актер / главная актриса; исполнять главную роль, выступать в главной роли主演
домашняя страница主页
теория, учение, доктрина; -изм, -ство (суффикс имён существительных)主义
править, управлять, распоряжаться; повелитель, владыка主宰
поддерживать, подпирать; устанавливать; водружать
велеть; приказать; распорядиться; настойчиво просить; поручить嘱咐
сосредотачивать внимание на, пристально смотреть на瞩目
поддерживать, подбадривать; придавать силу (авторитет)助威
место проживания, жилье, жилище住处
обитатель, житель, домовладелец住户
останавливаться (где-то), проживать住宿
(домашний) адрес住址
запасать, хранить贮藏
вливать (в); концентрировать; регистрировать; (диал.) счетное слово для сделок или денежных сумм
быть обреченным, быть предрешенным, быть предопределенным注定
вливать в注入
лить; отливать; литьё; отливка; создавать, формировать铸造
строить (напр., здание)
когти; лапа爪子
тащить; волочить; тянуть
особое качество (достоинство); компетенция; специализация专长
специально, особо; специальный рейс专程
специальная секция; специальный отдел (магазина), прилавок, торгующий определенным товаром; специальный шкаф/сейф专柜
специальный раздел (в газете, журнале); специальная (тематическая) рубрика (полоса)专栏
специализированный магазин, бутик (небольшой магазин, в котором продается фирменная модная одежда и всевозможные аксессуары одной торговой марки)专卖店
специально ответственное лицо专人
основная должность, должность по основному месту работы, полная занятость专职
самовластный, деспотический; автократия; самодержавие; абсолютизм专制
сосредоточиться, сконцентрировать внимание на, быть поглощенным专注
монография专著
кирпич
ретранслировать, передавать转播
передать, довести до сведения (через третье лицо)转达
делать пересадку (на другой самолет); поворот в лучшую сторону转机
передавать (какую-то вещь кому-то)转交
трансформация; трансформировать转型
менять школу, переводиться в другое учебное заведение转学
в мгновение ока, в один миг, мгновенно转眼
перегружать (товары); перепечатывать (напр., статью из другой газеты)转载
излом, зигзаг; поворот (обычно: к худшему); перелом; перипетии转折
поворотный пункт, переломный момент转折点
биография; повесть; комментарий к классическому произведению; используется в названиях рассказов или романов
биография; записки传记
бродить, прогуливаться; вращаться, крутиться转悠
(книжн.) составлять, записывать撰写
посевы, хлеба庄稼
величественный, торжественный, важный庄严
усадьба, поместье, загородный дом с парком庄园
столб, кол, свая; счетное слово для дел и событий
наряжаться, переодеваться (кем-то), маскироваться под装扮
сильный, крепкий; усиливать, укреплять, делать лучше
крепнуть, расти в силе; укреплять壮大
подбадривать, бодрить[ся]; воодушевлять; воодушевляться; храбриться; придавать храбрости壮胆
великолепный, прекрасный, восхитительный壮丽
крепкий, здоровый; сильный, мощный (о человеке)壮实
победитель, лучший; человек, получивший высшую оценку в дворцовом экзамене状元
бить, ударять, таранить撞击
сч. сл. для домов; тент
гражданская панихида; траурное собрание追悼会
преследовать, гнаться за追赶
прослеживать до истоков, восстановить в памяти追溯
следовать за; идти по стопам追随
ехать близко к впереди идущему автомобилю, не соблюдать дистанцию追尾
допытываться; расспрашивать追问
гнаться за, преследовать, стремиться к追逐
преследовать, идти по следам追踪
упасть; свалиться; свисать; свешиваться; подвеска
позволять, разрешать, давать разрешение на准许
критерий; норма; правило准则
неуклюжий; корявый (напр., о почерке)拙劣
прятки; ходить вокруг да около, быть уклончивым捉迷藏
накаленный, пылающий, горячий; озабоченный, тревожный灼热
превосходить; отличный, превосходный; выдающийся卓越
взвесить обстоятельства; действовать сообразно с обстановкой酌情
прилагать силы, направлять усилия на...着力
местонахождение着落
действительно, в самом деле; серьезно, сурово着实
приступать (к делу); начинать; подходить, подступаться (к вопросу)着手
проявлять заботу; заботиться о ком-либо/чём-либо着想
иметь в виду, рассматривать с точки зрения, уделять внимание着眼
с намерением; с целью; сосредоточиться, сфокусироваться着眼于
подчеркнуть; уделить особое внимание着重
поза, положение; осанка; манеры, движения; жесты姿势
манера; стиль; вид; поза姿态
указательное местоимение, указывающее на относительно приближённый к говорящему предмет этот, это; сей; настоящий
капитализм资本主义
квалификация, опыт работы资历
старший, опытный, высококвалифицированный, с длительным стажем资深
информация资讯
влажный; увлажнять; смачивать滋润
вкус; (перен.) ощущение; интерес滋味
молодежь, дети子弟
сыновья и внуки, потомки子孙
унижать себя, чувствовать себя неполноценным; самоунижение自卑
называть себя自称
автоматически действующий (возникающий сам собой); спонтанный自发
за свой счет自费
высокомерный, заносчивый; самому нести ответственность за自负
справляться самому, заботиться о себе自理
обходиться собственными силами (без помощи извне)自力更生
твердо стоять на своих ногах, самостоятельно обеспечивать себя自立
беспрестанно совершенствоваться, неустанно стремиться вверх自强不息
естественно, само собой自然而然
природа, природный мир自然界
свободный, беспрепятственный; свободно, легко自如
от начала до конца自始至终
думать только о личных делах; быть себялюбцем (эгоистом); своекорыстный, эгоист自私
эгоистичный自私自利
защищаться自卫
противоречить самому себе自相矛盾
уверенность в себе自信心
сам, самостоятельно自行
считать себя всегда правым, считать себя непогрешимым, быть самонадеянным, много думать о себе自以为是
свободный, вольный自由自在
винить себя自责
помогать самому себе, управляться самостоятельно自助
самоуважение自尊
самоуважение, чувство собственного достоинства, эго自尊心
почерк字迹
субтитры字幕
каллиграфический стиль, шрифт, тип письма字体
формулировка, слово, иероглиф字眼
предок; род, клан; школа, секта; великий мастер, наставник; счетное слово для дел, займов и т.д.
основная цель; руководящая мысль; главная идея, суть宗旨
резюмируя вышесказанное, таким образом综上所述
вообще говоря, в общем, в целом总的来说
общая сумма, итог总额
резюмируя сказанное, одним словом, короче говоря总而言之
общий итог; в целом, в общем总计
рассмотреть ситуацию во всей её полноте, всесторонне оценить ситуацию, всесторонне исследовать纵观
крест-накрест; перекрестный; наоборот, наперекосяк纵横交错
даже если, пусть даже纵然
потворствовать, потакать纵容
(воен.) глубина (строя, фронта); глубокий, эшелонированный纵深
цзунцзы (традиционное кушанье из риса, готовится на Праздник драконьих лодок)粽子
для проформы, ради видимости, чтобы отделаться, халтурно; формальный подход走过场
идти через чёрный ход; (обр.) по блату, незаконным способом走后门
подойти к, приблизиться走近
коридор; галерея; веранда走廊
некуда бежать, некуда податься, находиться в безвыходном положении走投无路
сделать крюк, пойти неправильным путем走弯路
увенчаться успехом, дать результат, получить эффект奏效
бить; разбивать, ломать