No one should be excluded, but distinctions must be made, and that is quite natural for a negotiation process with eleven candidate countries. | Ausgeschlossen werden darf niemand, aber es muß unterschieden werden, und das ist für einen Verhandlungsprozeß mit elf Bewerberstaaten ganz natürlich. |
The children played and made up silly rhymes. | Die Kinder spielten und dachten sich alberne Reime aus. |
My boyfriend made fun of my ridiculous carnival costume. | Mein Freund machte sich über mein albernes Karnevalskostüm lustig. |
The more I hear about these, the more confused I get. | Je mehr ich darüber höre, desto verwirrter werde ich. |
I'm a bit confused. Not completely though. | Ich bin einigermaßen verwirrt. Nicht völlig aber. |
Slightly absent, with their heads in the clouds and a little off track – that's how dreamy people are often perceived | Leicht abwesend, mit dem Kopf in den Wolken und ein wenig neben der Spur – so werden verträumte Menschen häufig wahrgenommen |
In order to find the bear, hunters had to follow his trail. The tracks in the snow showed us where he had gone. | Um den Bären zu finden, mussten die Jäger seiner Spur folgen. Die Spuren im Schnee zeigten uns, wohin er gegangen waren. |
This snack may contain traces of nuts. | Dieser Snack kann Spuren von Nüssen enthalten. |
The archaeologists found traces of an ancient city. | Die Archäologen fanden Spuren einer antiken Stadt. |
It is not that they completely ignore reality | Es ist nicht so, dass sie die Realität vollständig ignorieren würden |
But it is certainly the case that they decide often enough that they prefer their own thoughts, conceptions and ideas. | Es ist aber durchaus so, dass sie oft genug entscheiden, dass ihnen ihre eigenen Gedanken, Vorstellungen und Ideen lieber sind. |
The reasons why someone is more dreamy than other people are numerous and very different. | Die Ursachen dafür, dass jemand verträumter ist als andere Menschen, sind zahlreich und sehr verschieden. |
From this abundance of causes arises an abundance of consequences. | Aus dieser Fülle an Ursachen entwächst auch eine Fülle an Folgen. |
Being dreamy is not always a good thing – but also not fundamentally bad. | Verträumt zu sein, ist nicht immer eine gute Sache – aber auch nicht grundsätzlich schlecht. |
I was really angry because I found everything to be absurdly exaggerated. | Ich war echt zornig, denn ich fand das Ganze absurd übertrieben. |
She hurried to the ball, where the prince was already waving bored at all the ladies. | Sie eilte zum Ball, wo der Prinz bereits all den Damen gelangweilt abwinkte. |
As a child, I was rather timid (shy) | Als Kind war ich ziemlich schüchtern. |
Because I am being attentive in class, I save time when studying afterwards. | Weil ich im Unterricht aufmerksam bin, spare ich danach beim Lernen Zeit. |
The sound tech gave me a shy smile as he passed by | Der Ton-tech schenkte mir im Vorbeigehen ein schüchternes Lächeln |
I am an avid supporter of the BBC and its quality. | Ich bin ein begeisterter Anhänger der BBC und ihrer Qualität. |