食べた | past verb tense: 食べる |
飲んだ | past verb tense: 飲む |
食べていた | past verb tense: 食べている |
ate | 食べた |
drank | 飲んだ |
was eating | 食べていた |
食べなかった | Negative past tense: 食べる |
飲まなかった | Negative past tense: 飲む |
食べていなかった | Negative past tense: 食べている |
did not eat | 食べなかった |
飲まなかった | did not drink |
食べていなかった | was not eating |
【し・る】 (u-verb) – to know | 知る |
(i-adj) – odd, strange, funny | おかしい |
【いっ・しょ】 – together | 一緒 |
expected to be | はず |
(sentence-ending particle, casual) – I wonder | かな |
【よう・じ】 – errand | 用事 |
【おく・れる】 (ru-verb) – to be late | 遅れる |
【きゅう】 – sudden | 急 |
【でん・わ】 – phone | 電話 |
【い・う】 – to say | 言う |
【おし・える】 (ru-verb) – to teach; to inform | 教える |
properly | ちゃんと |
【つた・える】 (ru-verb) – to convey | 伝える |
should | べき |
sigh | はあ |
Alice: Where is Lee-kun? | アリス: リー君はどこ? |
John: Don’t know. | ジョン: 知らない。 |
Alice: That’s odd. (We) are supposed to study here together but (I) wonder where (he) went? | アリス: おかしいね。ここで一緒に勉強するはずだけど、どこに行ったかな? |
Lee: Alice-chan, sorry. (I) was little late due to an errand. | リー: アリスちゃん、ごめん。用事でちょっと遅れた。 |
Alice: What were you doing? | アリス: 何をしていたの? |
Lee: A phone call came suddenly from (my) mother. I told John, didn’t (he) tell you? | リー: 母から急に電話が来たの。ジョンに言ったけど、教えなかったの? |
John: Sorry, I didn’t understand the thing (you) were saying so (I) didn’t say anything to Alice-chan. | ジョン: ごめん、言っていることが分からなかったから、アリスちゃんに何も言わなかった。 |
Alice: (You) should properly convey when you didn’t understand something, you know. | アリス: 何か分からなかった時は、ちゃんと伝えるべきよ。 |
John: (I) understood. | ジョン: 分かった。 |
Lee: Did (you) really understand? | リー: 本当に分かったの? |
John: Not really. | ジョン: あんまり。 |
Alice: Sigh… | アリス: はあ・・・。 |
アリス: リー君はどこ? | Alice: Where is Lee-kun? |
ジョン: 知らない。 | John: Don’t know. |
アリス: おかしいね。ここで一緒に勉強するはずだけど、どこに行ったかな? | Alice: That’s odd. (We) are supposed to study here together but (I) wonder where (he) went? |
リー: アリスちゃん、ごめん。用事でちょっと遅れた。 | Lee: Alice-chan, sorry. (I) was little late due to an errand. |
アリス: 何をしていたの? | Alice: What were you doing? |
リー: 母から急に電話が来たの。ジョンに言ったけど、教えなかったの? | Lee: A phone call came suddenly from (my) mother. I told John, didn’t (he) tell you? |
ジョン: ごめん、言っていることが分からなかったから、アリスちゃんに何も言わなかった。 | John: Sorry, I didn’t understand the thing (you) were saying so (I) didn’t say anything to Alice-chan. |
アリス: 何か分からなかった時は、ちゃんと伝えるべきよ。 | Alice: (You) should properly convey when you didn’t understand something, you know. |
ジョン: 分かった。 | John: (I) understood. |
リー: 本当に分かったの? | Lee: Did (you) really understand? |
ジョン: あんまり。 | John: Not really. |
アリス: はあ・・・。 | Alice: Sigh… |
食べました | Polite past tense: 食べる |
飲みました | Polite past tense: 飲む |
食べませんでした | Polite Negative past tense: 食べる |
飲みませんでした | Polite Negative past tense: 飲む |
go | 行きます |
don’t go | 行きません |
went | 行きました |
didn’t go | 行きませんでした |
completely, thoroughly | すっかり |
to become | なる |
【お・わる】 (u-verb) – to end | 終わる |
carefree; at leisure | のんびり |
【やす・む】 (u-verb) – to rest; to take a break | 休む |
properly | ちゃんと |
【と・る】 (u-verb) – to take | 取る |
【じゅん・び】 – preparation | 準備 |
【いろ・いろ】 (na-adj) – various | 色々 |
Smith: Yamamoto-sensei, good afternoon! | スミス: 山本先生、こんにちは! |
Yamamoto: Smith-san, good afternoon. It already became thoroughly spring, hasn’t it? | 山本: スミスさん、こんにちは。もうすっかり春になりましたね。 |
Smith: That’s so, isn’t it. Spring vacation really ended quickly. | スミス: そうですね。春休みは、本当に早く終わりました。 |
Yamamoto: Is that so? What did (you) do in spring vacation? | 山本: そうですか。春休みに何をしましたか。 |
Smith: (I) rested taking it easy so (I) didn’t do anything in particular. | スミス: のんびり休みましたので、特に何もしませんでした。 |
Yamamoto: That is good as well. (It’s) also important to properly take rest so. | 山本: それもいいですね。ちゃんと休みを取るのも大事ですから。 |
Smith: Yamamoto-sensei, what did (you) do for vacation? | スミス: 山本先生は、休みに何をしましたか。 |
Yamamoto: (I) was doing various things with class preparation. | 山本: 授業の準備で色々していましたよ。 |
Smith: (It’s) important to properly take rest, you know. | スミス: 休みをちゃんと取るのは大事ですよ。 |
Yamomoto: That’s right. | 山本: 本当ですね。 |
スミス: 山本先生、こんにちは! | Smith: Yamamoto-sensei, good afternoon! |
山本: スミスさん、こんにちは。もうすっかり春になりましたね。 | Yamamoto: Smith-san, good afternoon. It already became thoroughly spring, hasn’t it? |
スミス: そうですね。春休みは、本当に早く終わりました。 | Smith: That’s so, isn’t it. Spring vacation really ended quickly. |
山本: そうですか。春休みに何をしましたか。 | Yamamoto: Is that so? What did (you) do in spring vacation? |
スミス: のんびり休みましたので、特に何もしませんでした。 | Smith: (I) rested taking it easy so (I) didn’t do anything in particular. |
山本: それもいいですね。ちゃんと休みを取るのも大事ですから。 | Yamamoto: That is good as well. (It’s) also important to properly take rest so. |
スミス: 山本先生は、休みに何をしましたか。 | Smith: Yamamoto-sensei, what did (you) do for vacation? |
山本: 授業の準備で色々していましたよ。 | Yamamoto: (I) was doing various things with class preparation. |
スミス: 休みをちゃんと取るのは大事ですよ。 | Smith: (It’s) important to properly take rest, you know. |
山本: 本当ですね。 | Yamomoto: That’s right. |