SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: Appearances and hearsay

Questions and Answers List

level questions: Appearances and hearsay

QuestionAnswer
appearsよう / 様
She appears to be (a) student.彼女は、学生のようだ。
(It) appears (you) like to watch movie(s).映画を見るのが好きなようですね。
Looks like friend went home already.友達は、もう帰ったようです。
「よう」 For casual situationsみたい
looks likeみたい
stuffed toyぬいぐるみ
【かぜ】 – cold (illness)風邪
【ひ・く】(u-verb) – to pull引く
【おく・さん】 – wife (polite)奥さん
【すご・い】 (i-adj) – to a great extent凄い
Tomorrow looks like rain, you know.明日は雨みたいだよ。
Doesn’t this stuffed toy look like (a) dog?このぬいぐるみは犬みたいじゃない?
(My) head hurt this morning as well so it looks like (I) still have a cold.今朝も頭が痛いからまだ風邪を引いているみたいです。
His wife is apparently amazingly cute, you know.彼の奥さんはすごくかわいいみたいよ。
guessing outcome / “seems like” or “looks like”そう
Likely to fall落ちそう
Looks like cup is about to fallカップが落ちそう
Seems going to precipitate降りそう
Seems like it’s going to rain雨が降りそう
Seems free (not busy)暇そう
Seems tough/rough大変そう
(Based on guessing) looks tasty.おいしそう
Seems fun.楽しそう
Seems like (he/she) will not come.こなさそう
(Based on guessing) looks not tasty.おいしくなさそう
【つゆ】 – rainy season梅雨
【いや】 (na-adj) disagreeable; unpleasant
【もん・だい】 – problem問題
This looks very tasty!これ、とてもおいしそう!
(I) dislike rainy season. (It) looks like it’s going to rain today too, you know.梅雨はいやだな。今日も雨が降りそうだよ。
Doesn’t (she) seem to be very free because she has no kids and doesn’t do (a) job?彼女は、子供もいないし、仕事もしないから、とても暇そうじゃない?
All (the) homework was easy so (there) doesn’t seem to be any problems for tomorrow’s test.宿題は全部簡単だったから明日の試験は問題なさそうね。
I hearそうだ / そうです
明日だそうだ(I) hear (it’s) tomorrow.
(I) hear (she) is pretty.きれいだそうです
(I) hear (he’s) busy.忙しいそうだ
(I) hear (she) doesn’t want to go.行きたくないそうです
fluentぺらぺら
【ゆき】 – snow
【で・かける】(ru-verb) – to go out出かける
【き・まつ】 – end of term期末
(I) hear he is fluent in Japanese.彼は、日本語がぺらぺらだそうだ。
(I) hear that his wife is very pretty.彼の奥さんは、とてもきれいだそうです。
(I) hear that (it will) snow tomorrow.明日は雪が降るそうだ。
(I) hear that (he) doesn’t want to come out because (it’s) raining.雨が降っているから、出かけたくないそうです。
(I) hear that everybody is busy with the final exam(s) next week.来週は、期末試験で皆忙しいそうです。
【あたら・しい】(i-adj) – new新しい
【ゆう・えん・ち】 – amusement park遊園地
【あか・ちゃん】 – baby赤ちゃん
【せい・ご】 – post-natal生後
【すう・か・げつ】 – several months数ヶ月
【ぼ・にゅう】 – mother’s milk母乳
【そだ・てる】 (ru-verb) – to raise, to rear育てる
It seems (based on hearsay) that (the) new amusement park that was built this year is very big and fun.今年新しく出来た遊園地は大きくてとても楽しいらしいよ。
(I) heard that it’s best to raise baby by breast milk for few months after birth.赤ちゃんは、生後の数ヶ月は母乳で育てるのが一番いいらしい。
【やく・そく】 – promise, arrangement, appointment約束
【おく・れる】 (ru-verb) – to be late遅れる
firmly; reliable; steady;しっかり
(u-verb) – depending on ~~による
【い・み】 – meaning意味
【ちが・う】 (u-verb) – to be different違う
(It’s) not like him to be late to the promised time.約束時間に遅れるのは、彼らしくない。
That child is very reliable and doesn’t act like a child.あの子はとてもしっかりしていて、子供らしくないです。
“Acting like a man” will probably have different meanings depending on the person.男らしいと言うのは、人によって意味が違うでしょう。
Seems like for casual situationsっぽい
【かさ】 – umbrella
【おとこ】 – man
Today seems like (it’s going to) rain so (I) brought (an) umbrella.今日は、雨っぽいから、傘を持ってきた。
Lately, (it’s) cold and seems like (I have a) cold.最近は、寒くてちょっと風邪っぽいよ。
Isn’t Alice a little manly?アリスはちょっと男っぽくない?
Stories of international students留学生の話
【りゅう・がく・せい】 – exchange student留学生
【おんな】 – woman; girl
serious (slang)マジ
【ひる・やす・み】 – lunch break昼休み
【はなし】 – story
【かん・けい】 – relation関係
【かおり】 – Kaori (first name)
【なか・よ・く】 – getting along well with仲良く
【しょ・たい・めん】 – first meeting初対面
【かん・じ】 – feeling感じ
【かる・い】 (i-adj) – light; non-serious軽い
typeタイプ
【かん・ちが・い】 – misunderstanding勘違い
dummyバカ
【しょう・しん・しょう・めい】 – genuine, authentic正真正銘
John: (Did you) hear? (It) seems like there’s (a) new exchange student.ジョン: 聞いた?新しい留学生がいるみたいだよ。
(I) hear (she’s a) Japanese girl! (Apparently she’s) really cute, you know.日本人の女の子だそうよ!マジでかわいいらしいよ。
Lee: Really? That’s big news, isn’t it? I wonder what kind of person (she) is?リー: 本当に?それはビッグニュースだね。どんな人なのかな?
John: (I) haven’t met (her) yet but let’s talk (to her) a little bit at lunch break.ジョン: まだ会っていないけど、昼休みにちょっと話そうよ。
Alice: Hey, what are (you) talking about?アリス: ねえ、なんの話しているの?
John: Nothing in particular. Nothing that concerns Alice-chan.ジョン: 別に。アリスちゃんとは関係ないよ。
Lee: Did Alice-chan meet (the) new exchange student?リー: アリスちゃんは新しい留学生に会った?
Alice: What? (You’re) talking about Kaori-san? (I) talked (to her) a little bit yesterday.アリス: なんだ。香さんの話?昨日ちょっとだけ話したよ。
She’s girly and very cute girl.女らしくてとてもかわいい子だったよ。
(Someone you) can quickly become friendly with kind of feeling? Moreover, what (do you) mean it has nothing to do with me?すぐ仲良くなれそうな感じ?それに私には関係ないってどういう意味?
John: No, it’s nothing. Kaori-san, was it? What kind of boy does it seem she’ll like?ジョン: いや、なんでもないんだ。香さんだったっけ?彼女はどんな男が好きそうなの?
Alice: Huh? (You) wouldn’t know that kind of think on (a) first meeting, right?アリス: えっ?そんなこと、初対面では分からないでしょう?でも、そうだね。
Let’s see. By the look of things, boy(s) that don’t take anything seriously like John will definitely not be (her) type, most likely.見た感じでは、ジョンみたいな軽い男は絶対タイプじゃないでしょうね。